The beatitudes: or A discourse upon part of Christs famous Sermon on the Mount. Wherunto is added Christs various fulnesse. The preciousnesse of the soul. The souls malady and cure. The beauty of grace. The spiritual watch. The heavenly race. The sacred anchor. The trees of righteousnesse. The perfume of love. The good practitioner. By Thomas Watson, minister of the word at Stephens Walbrook in the city of London.

Watson, Thomas, d. 1686
Publisher: printed for Ralph Smith at the Bible in Cornhill near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A96093 ESTC ID: R15025 STC ID: W1107
Subject Headings: Beatitudes -- Meditations;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 97 located on Page 424

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text in me tanquam in fonte, saith Cyprian; all our golden streams of peace flow from this fountain. John 14.27. Peace I leave with you, my peace I give unto you. in me tanquam in Fonte, Says Cyprian; all our golden streams of peace flow from this fountain. John 14.27. Peace I leave with you, my peace I give unto you. p-acp pno11 fw-la p-acp fw-la, vvz jp; d po12 j n2 pp-f n1 vvb p-acp d n1. np1 crd. n1 pns11 vvb p-acp pn22, po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 9.6; John 14.27; John 14.27 (ODRV); John 16; John 16.33 (Tyndale); John 16.7; Micah 5.5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; in me tanquam in fonte, saith cyprian; all our golden streams of peace flow from this fountain. john 14.27. peace i leave with you, my peace i give unto you False 0.772 0.779 3.151
John 14.27 (Geneva) - 1 john 14.27: my peace i giue vnto you: in me tanquam in fonte, saith cyprian; all our golden streams of peace flow from this fountain. john 14.27. peace i leave with you, my peace i give unto you False 0.762 0.822 2.821
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: in me tanquam in fonte, saith cyprian; all our golden streams of peace flow from this fountain. john 14.27. peace i leave with you, my peace i give unto you False 0.75 0.746 2.65




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 14.27. John 14.27