In-Text |
It is the saying that Austin hath, betwixt the life of nature, and the life of Heaven, eternall life: |
It is the saying that Austin hath, betwixt the life of nature, and the life of Heaven, Eternal life: |
pn31 vbz dt vvg d np1 vhz, p-acp dt n1 pp-f n1, cc dt n1 pp-f n1, j n1: |
Note 0 |
Inter temporalia & aeterna hoc interest, temporale plas diligitur antequam, haheatus, vilescit autem cum advenerit: non enim satiat animam, cui veta & certa sedes est aeternitas: Aeternum autem ardentius diligitur adeptū quam desdetatum, quantu a quis { que } ventens existimare potuerit, plus perveniens inventurm est. Aug. de doct. Christ. l. 1. 1 Cot. 2.9. |
Inter Temporal & aeterna hoc Interest, temporale plas diligitur antequam, haheatus, vilescit autem cum advenerit: non enim satiat animam, cui veta & Certa sedes est aeternitas: Aeternum autem Ardentius diligitur adeptū quam desdetatum, quantu a quis { que } ventens existimare potuerit, plus perveniens inventurm est. Aug. de doct. christ. l. 1. 1 Cot. 2.9. |
fw-la fw-la cc fw-la fw-la n1, fw-mi uh fw-la fw-la, fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la dt fw-la { fw-fr } fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la vvb fw-la. np1 fw-fr n1. np1. n1 crd crd np1 crd. |