Jeremiah 2.13 (Geneva) |
jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. |
for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.795 |
0.942 |
1.589 |
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) |
jeremiah 2.13: for my people have done two evils. they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. |
for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.773 |
0.95 |
1.383 |
Jeremiah 2.13 (AKJV) |
jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. |
for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.773 |
0.936 |
1.68 |
Jeremiah 2.13 (Geneva) |
jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken mee the fountaine of liuing waters, to digge them pittes, euen broken pittes, that can holde no water. |
hence is it that the lord complaines of the peoples grand folly and backsliding, jer. 2. 13. for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.766 |
0.854 |
1.699 |
Jeremiah 2.13 (AKJV) |
jeremiah 2.13: for my people haue committed two euils: they haue forsaken me, the fountaine of liuing waters, and hewed them out cisternes, broken cisternes that can hold no water. |
hence is it that the lord complaines of the peoples grand folly and backsliding, jer. 2. 13. for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.763 |
0.826 |
1.796 |
Jeremiah 2.13 (Douay-Rheims) |
jeremiah 2.13: for my people have done two evils. they have forsaken me, the fountain of living water, and have digged to themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. |
hence is it that the lord complaines of the peoples grand folly and backsliding, jer. 2. 13. for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.76 |
0.859 |
2.081 |
Jeremiah 2.13 (Vulgate) |
jeremiah 2.13: duo enim mala fecit populus meus: me dereliquerunt fontem aquae vivae, et foderunt sibi cisternas, cisternas dissipatas, quia continere non valent aquas. |
for my people have committed two evills, they have forsaken me the fountaine of living waters, |
False |
0.677 |
0.204 |
0.0 |