Three decads of sermons lately preached to the Vniversity at St Mary's Church in Oxford: by Henry Wilkinson D.D. principall of Magdalen Hall.

Wilkinson, Henry, 1616-1690
Publisher: printed by H H A Lichfield and W H for Thomas Robinson
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A96523 ESTC ID: R204083 STC ID: W2239
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 36 located on Page 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of Gamaliel, in all humility he layes down at the feet of Christ. Peruse his Protestation, in the verse immediatly preceding my Text. And I brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of God. Yet notwithstanding, all the polite learning, which he took up At the feet of Gamaliel, in all humility he lays down At the feet of christ. Peruse his Protestation, in the verse immediately preceding my Text. And I brothers, when I Come unto you, Come not with excellency of speech or of Wisdom, declaring unto you the testimony of God. av a-acp, d dt j n1, r-crq pns31 vvd a-acp p-acp dt n2 pp-f np1, p-acp d n1 pns31 vvz a-acp p-acp dt n2 pp-f np1. vvb po31 n1, p-acp dt n1 av-j vvg po11 np1 cc pns11 n2, c-crq pns11 vvd p-acp pn22, vvd xx p-acp n1 pp-f n1 cc pp-f n1, vvg p-acp pn22 dt n1 pp-f np1.
Note 0 Concedit sibi non adfuisse humanae vel ficun, diae vel sapientiae praesidia quibus instructus aliquid efficeret sed ex quo se destitutum opibus faisse fatetur inde magis elu•ere in suo Ministerio Dei potentiam subinfert, quae hu•usmo li subsidius non indaguerit, Calvin, in Loc. Corinthus erat totius Graciae lamen. Cicer. pro lege Man. Calv. in Loc. Tertull. in lib. de carre. Christi. Erasmus in Loc. Divis. 1 The Apostles profession. 2. The Object. 1 Positive. 2 Privative. 3 The Condition. Concedit sibi non adfuisse humanae vel ficun, diae vel sapientiae Praesidia quibus instructus Aliquid efficeret sed ex quo se destitutum opibus faisse fatetur inde magis elu•ere in Sue Ministerio Dei potentiam subinfert, Quae hu•usmo li subsidius non indaguerit, calvin, in Loc. Corinthus erat totius Graciae lamen. Cicer. Pro lege Man. Calvin in Loc. Tertul in lib. de car. Christ. Erasmus in Loc. Divis. 1 The Apostles profession. 2. The Object. 1 Positive. 2 Privative. 3 The Condition. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it fw-la fw-la fw-la, np1, p-acp np1 np1 fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la n1 np1 p-acp np1 np1 p-acp n1. fw-fr n1. np1. np1 p-acp np1 np1. crd dt n2 n1. crd dt n1. crd j. crd j. crd dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 2.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 2.1 (AKJV) 1 corinthians 2.1: and i, brethren, when i came to you, came not with excellencie of speech, or of wisedome, declaring vnto you the testimony of god. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god True 0.907 0.974 3.708
1 Corinthians 2.1 (Geneva) 1 corinthians 2.1: and i, brethren, when i came to you, came not with excellencie of woordes, or of wisedome, shewing vnto you the testimonie of god. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god True 0.898 0.964 0.789
1 Corinthians 2.1 (Tyndale) 1 corinthians 2.1: and i brethren when i came to you came not in gloriousnes of wordes or of wysdome shewynge vnto you the testimony of god. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god True 0.888 0.896 1.171
1 Corinthians 2.1 (Vulgate) 1 corinthians 2.1: et ego, cum venissem ad vos, fratres, veni non in sublimitate sermonis, aut sapientiae, annuntians vobis testimonium christi. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god True 0.832 0.49 0.0
1 Corinthians 2.1 (ODRV) 1 corinthians 2.1: and i (brethren) when i came to you, i came not in loftinesse of speach or of wisedom, preaching to you the testimonie of christ. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god True 0.807 0.941 0.641
1 Corinthians 2.1 (AKJV) 1 corinthians 2.1: and i, brethren, when i came to you, came not with excellencie of speech, or of wisedome, declaring vnto you the testimony of god. yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of gamaliel, in all humility he layes down at the feet of christ. peruse his protestation, in the verse immediatly preceding my text. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god False 0.735 0.964 3.708
1 Corinthians 2.1 (Geneva) 1 corinthians 2.1: and i, brethren, when i came to you, came not with excellencie of woordes, or of wisedome, shewing vnto you the testimonie of god. yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of gamaliel, in all humility he layes down at the feet of christ. peruse his protestation, in the verse immediatly preceding my text. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god False 0.716 0.954 0.789
1 Corinthians 2.1 (ODRV) 1 corinthians 2.1: and i (brethren) when i came to you, i came not in loftinesse of speach or of wisedom, preaching to you the testimonie of christ. yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of gamaliel, in all humility he layes down at the feet of christ. peruse his protestation, in the verse immediatly preceding my text. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god False 0.699 0.926 1.95
1 Corinthians 2.1 (Vulgate) 1 corinthians 2.1: et ego, cum venissem ad vos, fratres, veni non in sublimitate sermonis, aut sapientiae, annuntians vobis testimonium christi. yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of gamaliel, in all humility he layes down at the feet of christ. peruse his protestation, in the verse immediatly preceding my text. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god False 0.689 0.602 0.0
1 Corinthians 2.1 (Tyndale) 1 corinthians 2.1: and i brethren when i came to you came not in gloriousnes of wordes or of wysdome shewynge vnto you the testimony of god. yet notwithstanding, all the polite learning, which he tooke up at the feet of gamaliel, in all humility he layes down at the feet of christ. peruse his protestation, in the verse immediatly preceding my text. and i brethren, when i came unto you, came not with excellency of speech or of wisdome, declaring unto you the testimony of god False 0.684 0.879 1.171




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers