Three decads of sermons lately preached to the Vniversity at St Mary's Church in Oxford: by Henry Wilkinson D.D. principall of Magdalen Hall.

Wilkinson, Henry, 1616-1690
Publisher: printed by H H A Lichfield and W H for Thomas Robinson
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A96523 ESTC ID: R204083 STC ID: W2239
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7951 located on Page 163

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. But ye have profaned it in that ye say, The table of the Lord is polluted, And you say, wherein have we despised thy name. v. 12. But you have profaned it in that you say, The table of the Lord is polluted, cc pn22 vvb, q-crq vhb pns12 vvn po21 n1. n1 crd p-acp pn22 vhb vvn pn31 p-acp cst pn22 vvb, dt n1 pp-f dt n1 vbz vvn,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Malachi 1.12 (AKJV); Malachi 1.6 (Douay-Rheims); Malachi 1.7 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Malachi 1.7 (Douay-Rheims) malachi 1.7: to you, o priests, that despise my name, and have said: wherein have we despised thy name? you offer polluted bread upon my altar, and you say: wherein have we polluted thee? in that you say: the table of the lord is contemptible. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.824 0.902 4.525
Malachi 1.7 (AKJV) malachi 1.7: yee offer polluted bread vpon mine altar; and yee say, wherein haue we polluted thee? in that yee say, the table of the lord is contemptible. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.797 0.845 1.258
Malachi 1.7 (Geneva) malachi 1.7: ye offer vncleane bread vpon mine altar, and you say, wherein haue we polluted thee? in that ye say the table of the lord is not to be regarded. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.77 0.802 5.961
Malachi 1.12 (AKJV) malachi 1.12: but yee haue prophaned it, in that yee say; the table of the lord is polluted, and the fruite thereof, euen his meate, is contemptible. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.759 0.896 1.273
Malachi 1.12 (Douay-Rheims) malachi 1.12: and you have profaned it in that you say: the table of the lord is defiled: and that which is laid thereupon is contemptible with the fire that devoureth it. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.727 0.861 3.706
Malachi 1.12 (Geneva) malachi 1.12: but ye haue polluted it, in that ye say, the table of the lord is polluted and the fruit thereof, euen his meat is not to be regarded. and ye say, wherein have we despised thy name. v. 12. but ye have profaned it in that ye say, the table of the lord is polluted, False 0.714 0.87 6.246




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers