A word in season, for a warning to England: or a prophecy of perillous times open'd and apply'd. Wherein the signes of bad times, and the means of making the times good, are represented as the great concernment of all good Christians in this present age. First exhibited in a sermon preached in the Abby at Westminster, July 5. 1659. and since enlarged and published. / By Thomas VVilles, M.A. minister of the Gospel, in the city of London.

Willis, Thomas, 1619 or 20-1692
Publisher: Printed by Tho Ratcliff for Tho Underhill at the Blew Anchor in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96538 ESTC ID: R7862 STC ID: W2308
Subject Headings: Christian life; Conduct of life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2840 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I will not be afraid what man can do unto me. It is better to trust in the LORD then to put confidence in man. I will not be afraid what man can do unto me. It is better to trust in the LORD then to put confidence in man. pns11 vmb xx vbi j r-crq n1 vmb vdi p-acp pno11. pn31 vbz jc pc-acp vvi p-acp dt n1 av pc-acp vvi n1 p-acp n1.
Note 0 Psal. 118 8, 9. Psalm 118 8, 9. np1 crd crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 118.6; Psalms 118.6 (AKJV); Psalms 118.9 (AKJV); Psalms 56.11; Psalms 8; Psalms 9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 118.9 (AKJV) - 0 psalms 118.9: it is better to trust in the lord: me. it is better to trust in the lord True 0.9 0.927 5.595
Psalms 118.8 (AKJV) - 0 psalms 118.8: it is better to trust in the lord: me. it is better to trust in the lord True 0.899 0.928 5.595
Psalms 118.8 (Geneva) psalms 118.8: it is better to trust in the lord, then to haue confidence in man. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.82 0.903 10.763
Psalms 118.8 (AKJV) psalms 118.8: it is better to trust in the lord: then to put confidence in man. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.819 0.921 11.227
Psalms 56.11 (Geneva) psalms 56.11: in god doe i trust: i will not be afrayd what man can doe vnto me. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.783 0.795 4.93
Psalms 56.11 (AKJV) psalms 56.11: in god haue i put my trust: i will not bee afraid what man can doe vnto me. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.776 0.792 8.323
Psalms 118.8 (Geneva) psalms 118.8: it is better to trust in the lord, then to haue confidence in man. me. it is better to trust in the lord True 0.766 0.905 4.909
Psalms 117.8 (Vulgate) psalms 117.8: bonum est confidere in domino, quam confidere in homine. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.763 0.498 0.0
Psalms 56.11 (Geneva) - 1 psalms 56.11: i will not be afrayd what man can doe vnto me. i will not be afraid what man can do True 0.759 0.882 2.166
Psalms 117.8 (Vulgate) psalms 117.8: bonum est confidere in domino, quam confidere in homine. me. it is better to trust in the lord True 0.741 0.554 0.0
Psalms 118.9 (AKJV) psalms 118.9: it is better to trust in the lord: then to put confidence in princes. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.737 0.836 7.944
Psalms 118.9 (Geneva) psalms 118.9: it is better to trust in the lord, then to haue confidence in princes. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.726 0.809 7.615
Psalms 118.9 (Geneva) psalms 118.9: it is better to trust in the lord, then to haue confidence in princes. me. it is better to trust in the lord True 0.721 0.881 4.909
Psalms 117.8 (ODRV) psalms 117.8: it is good to hope in our lord, rather then to hope in man. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.718 0.666 3.851
Psalms 117.8 (ODRV) psalms 117.8: it is good to hope in our lord, rather then to hope in man. me. it is better to trust in the lord True 0.703 0.693 0.301
Psalms 117.9 (ODRV) psalms 117.9: it is good to hope in our lord, rather then to hope in princes. me. it is better to trust in the lord True 0.682 0.703 0.301
Psalms 117.9 (Vulgate) psalms 117.9: bonum est sperare in domino, quam sperare in principibus. me. it is better to trust in the lord True 0.67 0.225 0.0
Psalms 117.9 (ODRV) psalms 117.9: it is good to hope in our lord, rather then to hope in princes. i will not be afraid what man can do unto me. it is better to trust in the lord then to put confidence in man False 0.664 0.382 0.567




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 118 8, 9. Psalms 8; Psalms 9