A word in season, for a warning to England: or a prophecy of perillous times open'd and apply'd. Wherein the signes of bad times, and the means of making the times good, are represented as the great concernment of all good Christians in this present age. First exhibited in a sermon preached in the Abby at Westminster, July 5. 1659. and since enlarged and published. / By Thomas VVilles, M.A. minister of the Gospel, in the city of London.

Willis, Thomas, 1619 or 20-1692
Publisher: Printed by Tho Ratcliff for Tho Underhill at the Blew Anchor in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96538 ESTC ID: R7862 STC ID: W2308
Subject Headings: Christian life; Conduct of life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 949 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and thus did the Righteous God deale with his People the Jews. I will come near to you (sayes the LORD to them ) to Judgement, and I will be a swift witnesse against the Sorcerers, and against the Adulterers, and against false Swearers, and against those that oppresse the Hireling in his Wages, the Widow and the Fatherlesse, and thus did the Righteous God deal with his People the jews. I will come near to you (Says the LORD to them) to Judgement, and I will be a swift witness against the Sorcerers, and against the Adulterers, and against false Swearers, and against those that oppress the Hireling in his Wages, the Widow and the Fatherless, cc av vdd dt j np1 vvi p-acp po31 n1 dt np2. pns11 vmb vvi av-j p-acp pn22 (vvz dt n1 p-acp pno32) p-acp n1, cc pns11 vmb vbi dt j n1 p-acp dt n2, cc p-acp dt n2, cc p-acp j n2, cc p-acp d d vvb dt n1 p-acp po31 n2, dt n1 cc dt j,
Note 0 Mal. 3.5. Malachi 3.5. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Malachi 3.5; Malachi 3.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Malachi 3.5 (AKJV) malachi 3.5: and i will come neere to you to iudgement, and i will bee a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widowe, and the fatherlesse, and that turne aside the stranger from his right, and feare not me, saith the lord of hosts. i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, True 0.838 0.97 2.145
Malachi 3.5 (Douay-Rheims) - 0 malachi 3.5: and i will come to you in judgment, and will be a speedy witness against sorcerers, and adulterers, and false swearers, and them that oppress the hireling in his wages; i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, True 0.809 0.952 1.626
Malachi 3.5 (Geneva) malachi 3.5: and i will come neere to you to iudgement, and i will be a swift witnesse against the southsayers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that wrongfully keepe backe the hirelings wages, and vexe the widowe, and the fatherlesse, and oppresse the stranger, and feare not me, sayth the lord of hostes. i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, True 0.806 0.93 1.784
Malachi 3.5 (Douay-Rheims) malachi 3.5: and i will come to you in judgment, and will be a speedy witness against sorcerers, and adulterers, and false swearers, and them that oppress the hireling in his wages; the widows, and the fatherless: and oppress the stranger, and have not feared me, saith the lord of hosts. and thus did the righteous god deale with his people the jews. i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, False 0.748 0.924 1.544
Malachi 3.5 (AKJV) malachi 3.5: and i will come neere to you to iudgement, and i will bee a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widowe, and the fatherlesse, and that turne aside the stranger from his right, and feare not me, saith the lord of hosts. and thus did the righteous god deale with his people the jews. i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, False 0.74 0.941 2.145
Malachi 3.5 (Geneva) malachi 3.5: and i will come neere to you to iudgement, and i will be a swift witnesse against the southsayers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that wrongfully keepe backe the hirelings wages, and vexe the widowe, and the fatherlesse, and oppresse the stranger, and feare not me, sayth the lord of hostes. and thus did the righteous god deale with his people the jews. i will come near to you (sayes the lord to them ) to judgement, and i will be a swift witnesse against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, False 0.722 0.929 1.784
Psalms 94.6 (AKJV) psalms 94.6: they slay the widowe and the stranger: and murder the fatherlesse. against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, True 0.683 0.308 0.111
Psalms 94.6 (Geneva) psalms 94.6: they slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse. against those that oppresse the hireling in his wages, the widow and the fatherlesse, True 0.675 0.376 0.111




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mal. 3.5. Malachi 3.5