Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | which verified the old Proverb, |
which verified the old Proverb, Proditoris proditor, He became a Traitor of a Traitor. So the Servants of King Amon, that slew their Master, the Lord stirred up the people of the Land to revenge his death, and to kill all them that had conspired against their King, i.e. the Common people. | r-crq vvd dt j n1, np1 n1, pns31 vvd dt n1 pp-f dt n1. av dt n2 pp-f n1 np1, cst vvd po32 n1, dt n1 vvd a-acp dt n1 pp-f dt n1 pc-acp vvi po31 n1, cc pc-acp vvi av-d pno32 cst vhd vvn p-acp po32 n1, n1 dt j n1. |
Note 0 | 2 Kings 21.23, 24. | 2 Kings 21.23, 24. | crd n2 crd, crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
2 Kings 21.24 (AKJV) | 2 kings 21.24: and the people of the land slew al them that had conspired against king amon, and the people of the land made iosiah his sonne king in his stead. | which verified the old proverb, proditoris proditor, he became a traytor of a traytor. so the servants of king amon, that slew their master, the lord stirred up the people of the land to revenge his death, and to kill all them that had conspired against their king, i.e. the common people | False | 0.677 | 0.232 | 0.762 |
2 Kings 21.24 (Geneva) | 2 kings 21.24: and the people of the land slewe all them that had conspired against king amon, and the people made iosiah his sonne king in his steade. | which verified the old proverb, proditoris proditor, he became a traytor of a traytor. so the servants of king amon, that slew their master, the lord stirred up the people of the land to revenge his death, and to kill all them that had conspired against their king, i.e. the common people | False | 0.672 | 0.24 | 0.759 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
Note 0 | 2 Kings 21.23, 24. | 2 Kings 21.23; 2 Kings 21.24 |