In-Text |
2. They are so interpreted, Act. 15.16, 17. Hos. 2 23, compared with Rom. 9.24, 25. Hos. 12 4, He found him in Bethel and there he spake with us: |
2. They Are so interpreted, Act. 15.16, 17. Hos. 2 23, compared with Rom. 9.24, 25. Hos. 12 4, He found him in Bethel and there he spoke with us: |
crd pns32 vbr av vvn, n1 crd, crd np1 crd crd, vvn p-acp np1 crd, crd np1 crd crd, pns31 vvd pno31 p-acp np1 cc a-acp pns31 vvd p-acp pno12: |
Note 0 |
See Glas. Amos 9 12, Ʋt possideant residuum Edomi. Junius NONLATINALPHABET per cum vertit; ut haeredes sint cum reliquijs Edomi, & omnibus gentibus quae vocantur de nomine meo. 1. Ʋt non tantum Judaei, verùm etiam gentes reliquae communi cum illis haereditate persruantur. LXX pro NONLATINALPHABET possidebunt, legerunt NONLATINALPHABET requirent; unde illud NONLATINALPHABET, pro NONLATINALPHABET legerunt NONLATINALPHABET homo; unde illud NONLATINALPHABET, & addiderunt vocem NONLATINALPHABET. |
See Glass. Amos 9 12, Ʋt possideant residuum Edomi. Junius per cum Vertit; ut haeredes sint cum reliquijs Edomi, & omnibus gentibus Quae vocantur de nomine meo. 1. Ʋt non Tantum Judaei, verùm etiam gentes reliquae Communi cum illis Inheritate persruantur. LXX Pro possidebunt, legerunt requirent; unde illud, Pro legerunt homo; unde illud, & addiderunt vocem. |
vvb n1. np1 crd crd, vvb fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la j; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. crd fw-fr fw-fr fw-la np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la vvi fw-la. crd fw-la fw-la, fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. |