The summe of diverse sermons preached in Dublin, before the L. Deputie Fleetwood, and the Commissioners of Parliament for the affairs of Ireland. wherein the doctrine of infant-baptism is asserted, and the main objections of Mr. Tombs, Mr. Fisher, Mr. Blackwood, and others, answered / by Samuel Winter ...

Winter, Samuel, 1603-1666
Publisher: Printed by William Bladen
Place of Publication: Dublin
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96712 ESTC ID: R43829 STC ID: W3089
Subject Headings: Infant baptism; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 423 located on Page 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ans. 1. If the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, The fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge; Ans. 1. If the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, The Father's have eaten sour grapes and the Children's teeth Are Set on edge; np1 crd cs dt n1 vbb av vvn, av vbz pc-acp dx n1 p-acp n2 pc-acp vvi, dt n2 vhb vvn j n2 cc dt ng2 n2 vbr vvn p-acp n1;
Note 0 Exod. 34.7. Ʋtrum { que } absolutè ponitur, Qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. Riv. Shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: The words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. Ezek 18. Exod 34.7. Ʋtrum { que } absolutè ponitur, Qui Custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum Filiius ac nepotibus. Riv Showing mercy unto thousands, but visiting the Sins of the Parents upon the children to the third and fourth generation: The words Are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, Because they relate to the Parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the Father's Sins, as being a part of the father; but not Eternal. Ezekiel 18. np1 crd. fw-la { fw-fr } fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 vvg n1 p-acp crd, cc-acp vvg dt n2 pp-f dt n2 p-acp dt n2 p-acp dt ord cc ord n1: dt n2 vbr vvn av-j, p-acp vvg pno32 p-acp d cst n1 cc vvi pno31, c-acp pns32 vvb p-acp dt n2; av cst av-j dt n1 vmb vvi j n1 p-acp dt ng1 n2, c-acp vbg dt n1 pp-f dt n1; cc-acp xx j. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 34.7; Exodus 34.7 (AKJV); Ezekiel 18; Jeremiah 31.29 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 34.7 (AKJV) exodus 34.7: keeping mercie for thousands, forgiuing iniquitie and transgression and sinne, and that will by no meanes cleere the guiltie, visiting the iniquitie of the fathers vpon the children, and vpon the childrens children, vnto the third and to the fourth generation. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.792 0.752 4.659
Exodus 34.7 (Geneva) exodus 34.7: reseruing mercy for thousands, forgiuing iniquitie, and transgression and sinne, and not making the wicked innocent, visiting the iniquitie of the fathers vpon ye children, and vpon childrens children, vnto the third and fourth generation. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.782 0.857 3.906
Exodus 34.7 (ODRV) exodus 34.7: which keepest mercie vnto thousandes: which takest away iniquitie, and wicked factes, and sinnes, and no man of him selfe is innocent before thee. which doest render the iniquitie of the fathers to the children, and to the nephewes vnto the third and fourth generation. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.75 0.675 2.693
Exodus 34.7 (Geneva) exodus 34.7: reseruing mercy for thousands, forgiuing iniquitie, and transgression and sinne, and not making the wicked innocent, visiting the iniquitie of the fathers vpon ye children, and vpon childrens children, vnto the third and fourth generation. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation True 0.723 0.515 1.203
Exodus 34.7 (AKJV) exodus 34.7: keeping mercie for thousands, forgiuing iniquitie and transgression and sinne, and that will by no meanes cleere the guiltie, visiting the iniquitie of the fathers vpon the children, and vpon the childrens children, vnto the third and to the fourth generation. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation True 0.716 0.632 1.484
Exodus 34.7 (Vulgate) exodus 34.7: qui custodis misericordiam in millia; qui aufers iniquitatem, et scelera, atque peccata, nullusque apud te per se innocens est; qui reddis iniquitatem patrum filiis, ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.702 0.943 14.15
Jeremiah 31.29 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 31.29: the fathers have eaten a sour grape, and the teeth of the children are set on edge. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge True 0.667 0.946 2.412
Exodus 34.7 (Vulgate) exodus 34.7: qui custodis misericordiam in millia; qui aufers iniquitatem, et scelera, atque peccata, nullusque apud te per se innocens est; qui reddis iniquitatem patrum filiis, ac nepotibus in tertiam et quartam progeniem. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus True 0.666 0.824 5.331
Jeremiah 31.29 (AKJV) jeremiah 31.29: in those dayes they shall say no more, the fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge True 0.66 0.922 0.292
Jeremiah 31.29 (Geneva) jeremiah 31.29: in those dayes shall they say no more, the fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge True 0.659 0.923 0.292
Jeremiah 31.29 (AKJV) jeremiah 31.29: in those dayes they shall say no more, the fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge. ans. 1. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge False 0.646 0.918 0.292
Jeremiah 31.29 (Geneva) jeremiah 31.29: in those dayes shall they say no more, the fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge. ans. 1. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge False 0.643 0.918 0.292
Numbers 14.18 (Douay-Rheims) numbers 14.18: the lord is patient and full of mercy, taking away iniquity and wickedness, and leaving no man clear, who visitest the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.638 0.933 8.025
Jeremiah 31.29 (Douay-Rheims) - 1 jeremiah 31.29: the fathers have eaten a sour grape, and the teeth of the children are set on edge. ans. 1. if the command be so understood, then is there no pretence for children to complain, the fathers have eaten sour grapes and the childrens teeth are set on edge False 0.629 0.942 2.412
Numbers 14.18 (AKJV) numbers 14.18: the lord is long suffering, and of great mercie, forgiuing iniquitie and transgression, and by no meanes clearing the guiltie, visiting the iniquity of the fathers vpon the chldren, vnto the third and fourth generation. exod. 34.7. vtrum { que } absolute ponitur, qui custodia misericordiam in millia, & qui reddis iniquitatem patrum filijs ac nepotibus. riv. shewing mercie unto thousands, but visiting the sins of the parents upon the children to the third and fourth generation: the words are put absolutely, without restraining them to those that love or hate him, because they relate to the parents; so that doubtless the child may suffer temporal punishment for the fathers sins, as being a part of the father; but not eternal. ezek 18 False 0.613 0.768 3.382




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Exod. 34.7. Exodus 34.7
Note 0 Ezek 18. Ezekiel 18