The saints entrance into peace and rest by death: as it was held forth in a sermon / preached at the funerall of that honourable statesman, and ever to be valued father and lover of his country, Sir William Armyne baronet one of the members of the high court of Parliament: in the day when hee was buryed with his fathers, being honourably but mournfully attended from London where he dyed, to Lenton in Lincolnshire, where he was interred, in the ancient sepulchre of his ancestors, May 10. 1651. By Seth Wood preacher of the Gospel at Lenton.

Wood, Seth
Publisher: Printed for Robert Ibbitson
Place of Publication: London
Publication Year: 1651
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96863 ESTC ID: R206455 STC ID: W3406
Subject Headings: Armyne, William, -- Sir, 1593-1651; Death; Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 266 located on Page 14

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when our Saviour had said of Lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, Thomas the twin (for so Dydimus signifies) saith let us goe dye with him, Joh. 11. Many vary in their thoughts of the meaning of this place; when our Saviour had said of Lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, Thomas the twin (for so Dydimus signifies) Says let us go die with him, John 11. Many vary in their thoughts of the meaning of this place; c-crq po12 n1 vhd vvn pp-f np1 cst pns31 vbds j, cc av cst pn31 vbds xx n1 p-acp vvg, np1 dt n1 (c-acp av np1 vvz) vvz vvb pno12 vvi vvi p-acp pno31, np1 crd av-d vvb p-acp po32 n2 pp-f dt n1 pp-f d n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 11; John 11.14 (Geneva); John 11.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 11.16 (Tyndale) john 11.16: then sayde thomas which is called dydimus vnto the disciples: let vs also goo that we maye dye with him. yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.799 0.835 2.807
John 11.14 (Geneva) john 11.14: then saide iesus vnto them plainely, lazarus is dead. when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.797 0.852 0.154
John 11.14 (AKJV) john 11.14: then saide iesus vnto them plainly, lazarus is dead: when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.792 0.851 0.154
John 11.16 (Geneva) john 11.16: then saide thomas (which is called didymus) vnto his felow disciples, let vs also goe, that we may die with him. yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.788 0.764 0.174
John 11.14 (Tyndale) john 11.14: then sayde iesus vnto the playnly lazarus is deed when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.781 0.605 0.154
John 11.16 (Wycliffe) john 11.16: therfor thomas, that is seid didymus, seide to euen disciplis, go we also, that we dien with hym. yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.781 0.194 0.094
John 11.16 (ODRV) john 11.16: thomas therfore, who is called didymus, said to his condisciples: let vs also goe, to die with him. yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.778 0.732 0.181
John 11.16 (AKJV) john 11.16: then said thomas, which is called didymus, vnto his fellow disciples, let vs also goe, that we may die with him. yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.777 0.734 0.174
John 11.14 (ODRV) john 11.14: then therfore iesvs said to them plainly: lazarus is dead; when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.768 0.852 1.646
John 11.11 (Tyndale) john 11.11: this sayde he and after that he sayde vnto the: oure frende lazarus slepeth but i goo to wake him out of slepe. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.768 0.175 0.264
John 11.14 (Vulgate) john 11.14: tunc ergo jesus dixit eis manifeste: lazarus mortuus est: when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.76 0.764 0.134
John 11.16 (Tyndale) john 11.16: then sayde thomas which is called dydimus vnto the disciples: let vs also goo that we maye dye with him. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.753 0.786 3.827
John 11.11 (AKJV) john 11.11: these things said hee, and after that, hee saith vnto them, our friend lazarus sleepeth, but i goe, that i may awake him out of sleepe. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.751 0.338 2.746
John 11.16 (Geneva) john 11.16: then saide thomas (which is called didymus) vnto his felow disciples, let vs also goe, that we may die with him. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.747 0.719 1.028
John 11.11 (Geneva) john 11.11: these things spake he, and after, he said vnto them, our friend lazarus sleepeth: but i goe to wake him vp. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.744 0.266 1.359
John 11.16 (AKJV) john 11.16: then said thomas, which is called didymus, vnto his fellow disciples, let vs also goe, that we may die with him. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh True 0.741 0.688 1.831
John 11.11 (AKJV) john 11.11: these things said hee, and after that, hee saith vnto them, our friend lazarus sleepeth, but i goe, that i may awake him out of sleepe. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh. 11. many vary in their thoughts of the meaning of this place False 0.74 0.254 1.623
John 11.14 (Wycliffe) john 11.14: thanne therfor jhesus seide to hem opynli, lazarus is deed; when our saviour had said of lazarus that he was dead True 0.736 0.657 0.14
John 11.11 (Geneva) john 11.11: these things spake he, and after, he said vnto them, our friend lazarus sleepeth: but i goe to wake him vp. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh. 11. many vary in their thoughts of the meaning of this place False 0.725 0.223 1.175
John 11.11 (ODRV) john 11.11: these things he said; and after this he saith to them: lazarus our friend sleepeth; but i doe that i may raise him from sleep. when our saviour had said of lazarus that he was dead, and yet that it was not death but sleeping, thomas the twin (for so dydimus signifies) saith let us goe dye with him, joh. 11. many vary in their thoughts of the meaning of this place False 0.712 0.226 1.219




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Joh. 11. John 11