In-Text |
But whatsoever it mean, sure I am, Divines conceive, here is intended an Allusion, to the destruction of the Ancient Babylon; that looke as Cyrus drawing away the Euphrates that ran through the midst of it, whereby it being made passable to the Souldiers, entred the City and took it, |
But whatsoever it mean, sure I am, Divines conceive, Here is intended an Allusion, to the destruction of the Ancient Babylon; that look as Cyrus drawing away the Euphrates that ran through the midst of it, whereby it being made passable to the Soldiers, entered the city and took it, |
cc-acp r-crq pn31 vvb, av-j pns11 vbm, n2-jn vvb, av vbz vvn dt n1, p-acp dt n1 pp-f dt j np1; cst vvb p-acp npg1 vvg av dt np1 cst vvd p-acp dt n1 pp-f pn31, c-crq pn31 vbg vvn j p-acp dt n2, vvd dt n1 cc vvd pn31, |
Note 0 |
Fossis quidem jam peractis, Cyrus eum audusset celebrari Babilone festum quendam ejus modi die quo Babilonii omnes nocte tota potarent, & cominessaremur, quam primum eo die tenebrae accessissent, magna mortalium multitudine ad hibtta, forsarum estia versus amnem aperuit. Hoc quum factum esset, aqua noctu in fossas manabat, & alveus fluvii per urbem tendens, hominibus permeabilis esse caepit, &c. Xenoph. Cyrop. Hist. lib. 7. p. 190. Quod quam ita factum esset, Persae qui ad hoc ipsum in structi erant, per alveion unde flavius Euphrates abcesserat mediorum fere femorum tenus fortitur Babilenent itaroi•unt, Atque ita primo capta est Babilon, Herod. l. 1. |
Fossis quidem jam peractis, Cyrus Eum audusset celebrari Babylon Festum quendam His modi die quo Babilonii omnes nocte tota potarent, & cominessaremur, quam primum eo die tenebrae accessissent, Magna mortalium multitudine ad hibtta, forsarum estia versus amnem aperuit. Hoc Whom factum esset, aqua noctu in fossas manabat, & alveus fluvii per urbem tendens, hominibus permeabilis esse Capet, etc. Xenoph Cyrop. Hist. lib. 7. p. 190. Quod quam ita factum esset, Persae qui ad hoc ipsum in structi Erant, per alveion unde flavius Euphrates abcesserat Medium fere femorum tenus fortitur Babilenent itaroi•unt, Atque ita primo Captivity est Babylon, Herod. l. 1. |
np1 fw-la fw-la n1, np1 fw-la j-jn fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1, fw-la fw-la fw-la vvb fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-it, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp n2 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, av np1 n1. np1 n1. crd n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-fr fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la np1 vvi n1 n1 fw-la fw-la fw-la np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1, np1. n1 crd |