1 Corinthians 11.25 (Tyndale) - 1 |
1 corinthians 11.25: this cup is the newe testament in my bloude. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.902 |
0.966 |
3.985 |
1 Corinthians 11.25 (ODRV) - 1 |
1 corinthians 11.25: this chalice is the new testament in my blovd. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.869 |
0.956 |
0.522 |
1 Corinthians 11.25 (Vulgate) - 1 |
1 corinthians 11.25: hic calix novum testamentum est in meo sanguine: |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.823 |
0.87 |
0.0 |
1 Corinthians 11.25 (Geneva) - 0 |
1 corinthians 11.25: after the same maner also he tooke the cup, when he had supped, saying, this cup is the newe testament in my blood: |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.769 |
0.944 |
1.096 |
Luke 22.20 (AKJV) |
luke 22.20: likewise also the cup after supper, saying, this cup is the new testament in my blood, which is shed for you. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.756 |
0.946 |
0.447 |
Luke 22.20 (Geneva) |
luke 22.20: likewise also after supper he tooke the cup, saying, this cup is that newe testament in my blood, which is shed for you. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.737 |
0.948 |
1.096 |
1 Corinthians 11.25 (AKJV) |
1 corinthians 11.25: after the same manner also hee tooke the cup when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drinke it, in remembrance of me. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.716 |
0.912 |
0.358 |
Luke 22.20 (ODRV) |
luke 22.20: in like manner the chalice also, after he had supped, saying: this is the chalice of the new testament in my blovd, which shal be shed for yov. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.703 |
0.916 |
0.404 |
Luke 22.20 (Tyndale) |
luke 22.20: lykewyse also when they had supped he toke the cup sayinge: this cup is the newe testament in my bloud which shall for you be shedde. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.697 |
0.945 |
1.059 |
Luke 22.20 (Wycliffe) |
luke 22.20: he took also the cuppe, aftir that he hadde soupid, and seide, this cuppe is the newe testament in my blood, that schal be sched for you. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.674 |
0.933 |
4.775 |
Luke 22.20 (Vulgate) |
luke 22.20: similiter et calicem, postquam coenavit, dicens: hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur. |
this cuppe is the newe testament, in my bloude |
False |
0.653 |
0.533 |
0.0 |