Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | And yet not satisfyed with al this, he placed man in Paradyse, that is in a most pleasaunt garden, where he had planted all kynd of frute, beautifull to beholde, | And yet not satisfied with all this, he placed man in Paradise, that is in a most pleasant garden, where he had planted all kind of fruit, beautiful to behold, | cc av xx vvn p-acp d d, pns31 vvd n1 p-acp n1, cst vbz p-acp dt av-ds j n1, c-crq pns31 vhd vvn d n1 pp-f n1, j pc-acp vvi, |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Genesis 2.9 (ODRV) - 0 | genesis 2.9: and our lord god brought forth of the ground al maner of trees, fayre to behold: | he had planted all kynd of frute, beautifull to beholde, | True | 0.761 | 0.533 | 0.0 |
Genesis 2.15 (Wycliffe) | genesis 2.15: therfor the lord god took man, and settide hym in paradis of likyng, that he schulde worche and kepe it. | and yet not satisfyed with al this, he placed man in paradyse | True | 0.746 | 0.24 | 0.294 |
Genesis 2.15 (ODRV) | genesis 2.15: our lord god therfore tooke man, & put him in the paradise of pleasure, to woorke, & keepe it. | and yet not satisfyed with al this, he placed man in paradyse | True | 0.706 | 0.322 | 0.326 |
Genesis 2.15 (Vulgate) | genesis 2.15: tulit ergo dominus deus hominem, et posuit eum in paradiso voluptatis, ut operaretur, et custodiret illum: | and yet not satisfyed with al this, he placed man in paradyse | True | 0.696 | 0.185 | 0.0 |
Genesis 2.8 (ODRV) | genesis 2.8: and our lord god had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherin he placed man whom he had formed. | and yet not satisfyed with al this, he placed man in paradyse | True | 0.685 | 0.207 | 1.99 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|