Homelies sette forth by the righte reuerende father in God, Edmunde Byshop of London, not onely promised before in his booke, intituled, A necessary doctrine, but also now of late adioyned, and added thereunto, to be read within his diocesse of London, of all persons, vycars, and curates, vnto theyr parishioners, vpon sondayes, & holydayes.

Bonner, Edmund, 1500?-1569
Publisher: by Ihon Cawodde Prynter to the Kyng and Queenes Maiesties
Place of Publication: London in Poules churcheyarde at the sygne of the holy Ghost
Publication Year: 1555
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: B00958 ESTC ID: S103088 STC ID: 3285.2
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 643 located on Image 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Of this thyrde degre, Christ sayeth. Qui autem dixerit fratri suo fatue, reus erit gehennae ignis, that is to saye. Of this Third degree, christ Saith. Qui autem dixerit fratri Sue fatue, Rhesus erit Gehenna ignis, that is to say. pp-f d ord n1, np1 vvz. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la, cst vbz pc-acp vvi.
Note 0 Math. 5. Math. 5. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 5; Matthew 5.22 (Geneva); Matthew 5.22 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 5.22 (Vulgate) matthew 5.22: ego autem dico vobis: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. qui autem dixerit, fatue: reus erit gehennae ignis. of this thyrde degre, christ sayeth. qui autem dixerit fratri suo fatue, reus erit gehennae ignis, that is to saye False 0.748 0.924 8.815
Matthew 5.22 (Vulgate) matthew 5.22: ego autem dico vobis: quia omnis qui irascitur fratri suo, reus erit judicio. qui autem dixerit fratri suo, raca: reus erit concilio. qui autem dixerit, fatue: reus erit gehennae ignis. of this thyrde degre, christ sayeth. qui autem dixerit fratri suo fatue, reus erit gehennae ignis True 0.747 0.932 11.83
Matthew 5.22 (Tyndale) matthew 5.22: but i say vnto you, whosoever is angre with hys brother, shalbe in daunger of iudgement. whosoeuer sayeth vnto his brother racha shalbe in dauger of a consell. but whosoeuer sayeth thou fole shalbe in dauger of hell fyre. of this thyrde degre, christ sayeth. qui autem dixerit fratri suo fatue, reus erit gehennae ignis True 0.672 0.236 1.402




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 5. Matthew 5