Homelies sette forth by the righte reuerende father in God, Edmunde Byshop of London, not onely promised before in his booke, intituled, A necessary doctrine, but also now of late adioyned, and added thereunto, to be read within his diocesse of London, of all persons, vycars, and curates, vnto theyr parishioners, vpon sondayes, & holydayes.

Bonner, Edmund, 1500?-1569
Publisher: by Ihon Cawodde Prynter to the Kyng and Queenes Maiesties
Place of Publication: London in Poules churcheyarde at the sygne of the holy Ghost
Publication Year: 1555
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: B00958 ESTC ID: S103088 STC ID: 3285.2
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 810 located on Image 38

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis, vt maneat vobiscum ineternum, that is to saye, I wyll aske my father, Ego rogabo patrem et Alium Paracletum Dabit vobis, vt Maneat vobiscum ineternum, that is to say, I will ask my father, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cst vbz pc-acp vvi, pns11 vmb vvi po11 n1,
Note 0 Iohn. 14. John. 14. np1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.16 (AKJV); John 16.26 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 16.26 (ODRV) - 1 john 16.26: and i say not to you, that i wil aske the father for you. is to saye, i wyll aske my father, True 0.716 0.85 0.662
John 14.16 (Vulgate) john 14.16: et ego rogabo patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis, vt maneat vobiscum ineternum, that is to saye, i wyll aske my father, False 0.707 0.97 10.05
John 16.26 (Tyndale) john 16.26: at that daye shall ye axe in myne name. and i saye not vnto you that i will speake vnto my father for you. is to saye, i wyll aske my father, True 0.698 0.335 1.602
John 14.16 (Vulgate) john 14.16: et ego rogabo patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis True 0.696 0.949 8.622
John 14.16 (ODRV) john 14.16: and i wil aske the father, and he wil giue you another paraclete, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis, vt maneat vobiscum ineternum, that is to saye, i wyll aske my father, False 0.691 0.868 1.466
John 14.16 (Tyndale) john 14.16: and i will praye the father and he shall geve you a nother comforter that he maye byde with you ever ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis True 0.676 0.256 0.0
John 14.16 (ODRV) john 14.16: and i wil aske the father, and he wil giue you another paraclete, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis True 0.672 0.836 0.0
John 16.26 (AKJV) john 16.26: at that day ye shall aske in my name: and i say not vnto you that i will pray the father for you: is to saye, i wyll aske my father, True 0.669 0.637 0.548
John 16.26 (Geneva) john 16.26: at that day shall ye aske in my name, and i say not vnto you, that i will pray vnto the father for you: is to saye, i wyll aske my father, True 0.668 0.525 0.526
John 14.16 (AKJV) john 14.16: and i will pray the father, and hee shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis, vt maneat vobiscum ineternum, that is to saye, i wyll aske my father, False 0.666 0.735 0.199
John 14.16 (Geneva) john 14.16: and i wil pray the father, and he shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis, vt maneat vobiscum ineternum, that is to saye, i wyll aske my father, False 0.662 0.722 0.199
John 14.16 (AKJV) john 14.16: and i will pray the father, and hee shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis True 0.644 0.725 0.0
John 14.16 (Geneva) john 14.16: and i wil pray the father, and he shall giue you another comforter, that he may abide with you for euer, ego rogabo patrem et alium paracletum dabit vobis True 0.642 0.712 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn. 14. John 14