Homelies sette forth by the righte reuerende father in God, Edmunde Byshop of London, not onely promised before in his booke, intituled, A necessary doctrine, but also now of late adioyned, and added thereunto, to be read within his diocesse of London, of all persons, vycars, and curates, vnto theyr parishioners, vpon sondayes, & holydayes.

Bonner, Edmund, 1500?-1569
Publisher: by Ihon Cawodde Prynter to the Kyng and Queenes Maiesties
Place of Publication: London in Poules churcheyarde at the sygne of the holy Ghost
Publication Year: 1555
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: B00958 ESTC ID: S103088 STC ID: 3285.2
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 983 located on Image 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Venit autem Iesus in partes, Caesareae Philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. Quem dicunt homines esse filium hominis? At illi dixerūt: Venit autem Iesus in parts, Caesarea Philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. Whom dicunt homines esse Son hominis? At illi dixerunt: fw-la fw-la np1 p-acp n2, np1 np1, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? p-acp fw-la n1:
Note 0 Math. 16. Math. 16. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Mark 8.28 (Vulgate); Matthew 16; Matthew 16.13 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 16.13 (Vulgate) matthew 16.13: venit autem jesus in partes caesareae philippi: et interrogabat discipulos suos, dicens: quem dicunt homines esse filium hominis? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.922 0.982 25.381
Matthew 16.13 (Geneva) matthew 16.13: nowe when iesus came into the coastes of cesarea philippi, hee asked his disciples, saying, whome doe men say that i, the sonne of man am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.791 0.834 0.777
Matthew 16.13 (AKJV) matthew 16.13: when iesus came into the coasts of cesarea philippi, he asked his disciples, saying, whom doe men say, that i, the sonne of man, am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.785 0.81 0.849
Matthew 16.13 (Tyndale) matthew 16.13: when iesus cam in to the costes of the cite which is called cesarea philippi he axed his disciples sayinge: whom do men saye that i the sonne of man am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.782 0.508 0.824
Matthew 16.13 (ODRV) matthew 16.13: and iesvs came into the quarters of caefarea philippi: and he asked his disciples, saying: whom say men that the sonne of man is? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.775 0.679 0.414
Mark 8.27 (ODRV) mark 8.27: and iesvs went forth and his disciples into the townes of caesarea-philippi; and in the way he asked his disciples, saying to them: whom doe men say that i am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.703 0.486 0.389
Mark 8.27 (AKJV) mark 8.27: and iesus went out, and his disciples, into the townes of cesarea philippi: and by the way he asked his disciples, saying vnto them, whom doe men say that i am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.677 0.617 0.824
Mark 8.27 (Tyndale) mark 8.27: and iesus went out and his disciples into the tounes that longe to the cite called cesarea philippi. and by the waye he axed his disciples sayinge: whom do men saye that i am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.676 0.508 0.799
Mark 8.27 (Geneva) mark 8.27: and iesus went out, and his disciples into the townes of cesarea philippi. and by the way hee asked his disciples, saying vnto them, whome doe men say that i am? venit autem iesus in partes, caesareae philippi, & interrogabat discipulos suos dicens. quem dicunt homines esse filium hominis? at illi dixerut False 0.673 0.688 0.777




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Math. 16. Matthew 16