Sermons on several subjects; shewing Gods love to mankind. Salvation is by grace. Wilderness-provision. God a strong hold in trouble. Light is to be improved. / By J. Lougher minister of the gospel.

Lougher, John, d. 1686
Publisher: Printed by T S for Edward Giles bookseller in Norwich near the Market place
Place of Publication: London
Publication Year: 1685
Approximate Era: JamesII
TCP ID: B04185 ESTC ID: R180071 STC ID: L3093C
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Ephesians II, 8 -- 17th century; Bible. -- N.T. -- John XII, 35 -- 17th century; Bible. -- N.T. -- John, 1st, IV, 16 -- 17th century; Bible. -- O.T. -- Deuteronomy VIII, 16 -- 17th century; Bible. -- O.T. -- Nahum I, 7 -- 17th century; Church of England -- 17th century; God -- Love -- 17th century; Grace (Theology) -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1395 located on Page 135

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text We must also pray for provision, as Christ teacheth us in the Pattern he gave his Disciples, to say, Give us this day our daily bread; We must also pray for provision, as christ Teaches us in the Pattern he gave his Disciples, to say, Give us this day our daily bred; pns12 vmb av vvi p-acp n1, c-acp np1 vvz pno12 p-acp dt n1 pns31 vvd po31 n2, pc-acp vvi, vvb pno12 d n1 po12 j n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (Geneva); Psalms 27.14 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.776 0.889 1.195
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.774 0.885 2.791
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.768 0.905 1.258
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.767 0.901 2.904
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.73 0.272 0.0
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.717 0.678 0.524
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.709 0.719 0.525
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.705 0.37 0.429
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.704 0.85 2.791
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.695 0.882 2.904
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.69 0.297 0.449
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.685 0.313 0.449
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.684 0.788 1.419
John 6.34 (ODRV) john 6.34: they said therfore vnto him: lord, giue vs alwaies this bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.674 0.635 0.43
John 6.34 (AKJV) john 6.34: then said they vnto him, lord, euermore giue vs this bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.671 0.605 0.45
John 6.34 (Geneva) john 6.34: then they said vnto him, lord, euermore giue vs this bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.664 0.629 0.45
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.66 0.827 1.504
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.66 0.711 1.195
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.654 0.426 0.0
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.649 0.667 0.0
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.646 0.748 1.258
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. we must also pray for provision, as christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread False 0.644 0.791 0.0
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. christ teacheth us in the pattern he gave his disciples, to say, give us this day our daily bread True 0.619 0.829 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers