Sions svveets, or, The spouses spikenard; and mysticall myrrhe / by Thomas Barnes, preacher of Gods vvord at St Margretts in New-fifth-street. London..

Barnes, Thomas, Minister of St. Margaret's, New Fish Street, London
Publisher: Printed by I D for Nathaniell Newbery and are to be sold at his shop at the signe of the Starre vnder St Peters Church in Corn hill and in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B07186 ESTC ID: S124289 STC ID: 1477.5
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Song of Solomon I, 12-14; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 663 located on Page 45

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Not vaine-gloriously, as Peter did, when he sayd, Master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs ? For this is a thing God would be displeased with, Not vaingloriously, as Peter did, when he said, Master we have forsaken all, and followed thee, what Therefore shall be given us? For this is a thing God would be displeased with, xx j, p-acp np1 vdd, c-crq pns31 vvd, n1 pns12 vhb vvn d, cc vvd pno21, r-crq av vmb vbi vvn pno12? p-acp d vbz dt n1 np1 vmd vbi vvn p-acp,
Note 0 Mat. 19.37. Mathew 19.37. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 19.27 (Geneva); Matthew 19.37
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.745 0.916 3.49
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.744 0.928 3.371
Matthew 19.27 (Tyndale) matthew 19.27: then answered peter and sayde to him: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.713 0.621 2.302
Matthew 19.27 (ODRV) matthew 19.27: the peter answering, said to him: behold we haue left al things, & haue folowed thee: what therfore shal we haue? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.711 0.704 1.367
Luke 18.28 (ODRV) luke 18.28: and peter said: loe, we haue left al things, and haue followed thee. not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.653 0.739 1.857
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.643 0.877 1.992
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.639 0.894 1.88
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs ? for this is a thing god would be displeased with, False 0.618 0.919 1.706
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs ? for this is a thing god would be displeased with, False 0.617 0.931 1.654
Luke 18.28 (Tyndale) luke 18.28: then peter sayde: loo we have lefte all and have folowed the. not vaine-gloriously, as peter did, when he sayd, master wee haue forsaken all, and followed thee, what therefore shall be giuen vs True 0.616 0.524 0.506




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 19.37. Matthew 19.37