In-Text |
He that applyes the former Verse to the times of King Asa, and to the Vow that the Tribes made in the 15. yeare of his Raigne, doth apply these words to the times of Iehosaphat, Asa's successor, according to the storie written 2 Chron. 17.7.8.9. &c. And by the bundle of Myrrhe, he vnderstands, the sweetnesse of knowledge, which abounded in the dayes of Iehosaphat, by the care which that good King had to send Priests and Levites, with the booke of the Law, through the Tribes of Iudah, and Beniamin; as though Salomon by the spirit of Prophesie should foreshew the Israelitish Church in Iehosaphats time, to speake thus to the prayse of God; |
He that Applies the former Verse to the times of King Asa, and to the Voelli that the Tribes made in the 15. year of his Reign, does apply these words to the times of Jehoshaphat, Asa's successor, according to the story written 2 Chronicles 17.7.8.9. etc. And by the bundle of Myrrh, he understands, the sweetness of knowledge, which abounded in the days of Jehoshaphat, by the care which that good King had to send Priests and Levites, with the book of the Law, through the Tribes of Iudah, and Benjamin; as though Solomon by the Spirit of Prophesy should foreshow the Israelitish Church in Iehosaphats time, to speak thus to the praise of God; |
pns31 cst vvz dt j n1 p-acp dt n2 pp-f n1 np1, cc p-acp dt vvb cst dt n2 vvn p-acp dt crd n1 pp-f po31 vvi, vdz vvi d n2 p-acp dt n2 pp-f np1, npg1 n1, vvg p-acp dt n1 vvn crd np1 crd. av cc p-acp dt n1 pp-f n1, pns31 vvz, dt n1 pp-f n1, r-crq vvd p-acp dt n2 pp-f np1, p-acp dt n1 r-crq d j n1 vhd pc-acp vvi n2 cc np2, p-acp dt n1 pp-f dt n1, p-acp dt n2 pp-f np1, cc np1; c-acp cs np1 p-acp dt n1 pp-f vvb vmd vvb dt np1 n1 p-acp vvz n1, pc-acp vvi av p-acp dt n1 pp-f np1; |