Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | To which we answer, first, though this be true in philosophie, yet it is false in diuinity, |
To which we answer, First, though this be true in philosophy, yet it is false in divinity, and Therefore Paul Says, Take heed lest any man spoil you through philosophy. | p-acp r-crq pns12 vvb, ord, cs d vbb j p-acp n1, av pn31 vbz j p-acp n1, cc av np1 vvz, vvb n1 cs d n1 vvb pn22 p-acp n1. |
Note 0 | ••loss. 2.8. | ••loss. 2.8. | n1. crd. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 | colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; | therfore paul saith, take heede lest any man spoile you through philosophie | True | 0.788 | 0.896 | 0.646 |
Colossians 2.8 (AKJV) | colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: | therfore paul saith, take heede lest any man spoile you through philosophie | True | 0.673 | 0.94 | 0.93 |
Colossians 2.8 (Geneva) | colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. | therfore paul saith, take heede lest any man spoile you through philosophie | True | 0.671 | 0.936 | 0.903 |
Colossians 2.8 (Tyndale) | colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. | therfore paul saith, take heede lest any man spoile you through philosophie | True | 0.646 | 0.915 | 0.339 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|