Anti-Mortonus or An apology in defence of the Church of Rome. Against the grand imposture of Doctor Thomas Morton, Bishop of Durham. Whereto is added in the chapter XXXIII. An answere to his late sermon printed, and preached before His Maiesty in the cathedrall church of the same citty..

Price, John, 1576-1645
Publisher: English College Press Permissu Superiorum
Place of Publication: St Omer
Publication Year: 1640
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B07998 ESTC ID: S94783 STC ID: 20308
Subject Headings: Catholic Church -- Apologetic works; Morton, Thomas, 1564-1659. -- Grand imposture of the (now) Church of Rome;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10543 located on Page 737

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you. Unless you eat the Flesh of the son of man, and drink his blood, you shall not have life in you. cs pn22 vvb dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1, cc vvi po31 n1, pn22 vmb xx vhi n1 p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.34; John 6.54 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.843 0.927 0.0
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.825 0.978 4.932
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.817 0.958 3.295
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.786 0.967 2.971
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.774 0.965 2.971
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.755 0.911 0.0
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.737 0.93 2.563
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.722 0.96 3.133
John 6.53 (ODRV) - 1 john 6.53: amen, amen i say to you, vnles you eate the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shal not haue life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.713 0.963 1.271
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.71 0.934 1.274
John 6.52 (ODRV) - 1 john 6.52: how can this man giue vs his flesh to eate? vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.704 0.852 0.913
John 6.54 (Vulgate) - 2 john 6.54: nisi manducaveritis carnem filii hominis, et biberitis ejus sanguinem, non habebitis vitam in vobis. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.701 0.936 0.0
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.7 0.932 1.274
John 6.53 (Tyndale) - 1 john 6.53: verely, verely i saye vnto you except ye eate the flesshe of the sonne of man and drinke his bloude ye shall not have lyfe in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.686 0.954 1.001
John 6.53 (Geneva) john 6.53: then iesus saide vnto them, verely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.675 0.959 1.136
John 6.53 (AKJV) john 6.53: then iesus sayd vnto them, uerely, verely i say vnto you, except yee eate the flesh of the sonne of man, and drinke his blood, yee haue no life in you. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.667 0.959 1.136
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.651 0.723 0.834
John 6.55 (ODRV) john 6.55: for my flesh, is meate indeed: and my bloud is drinke indeed. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.647 0.789 3.038
John 6.54 (Wycliffe) john 6.54: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, but ye eten the fleisch of mannus sone, and drenken his blood, ye schulen not haue lijf in you. drinke his bloud, you shall not haue life in you True 0.64 0.637 0.456
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.622 0.762 0.77
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. vnlesse you eat the flesh of the sonne of man, and drinke his bloud, you shall not haue life in you False 0.614 0.494 0.0
John 6.52 (AKJV) john 6.52: the iewes therefore stroue amongst themselues, saying, how can this man giue vs his flesh to eate? vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.612 0.811 0.79
John 6.52 (Geneva) john 6.52: then the iewes stroue among themselues, saying, howe can this man giue vs his flesh to eate? vnlesse you eat the flesh of the sonne of man True 0.612 0.808 0.764




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers