Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
and i need not tell you how dreadfully god threatneth corazin, bethsaida and capernaum for their abusing the means of grace they had had above other places |
False |
0.678 |
0.601 |
0.381 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
and i need not tell you how dreadfully god threatneth corazin, bethsaida and capernaum for their abusing the means of grace they had had above other places |
False |
0.677 |
0.39 |
0.418 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
and i need not tell you how dreadfully god threatneth corazin, bethsaida and capernaum for their abusing the means of grace they had had above other places |
False |
0.668 |
0.556 |
0.418 |
Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
and i need not tell you how dreadfully god threatneth corazin, bethsaida and capernaum for their abusing the means of grace they had had above other places |
False |
0.661 |
0.654 |
0.535 |