A hundred sermons vpo[n] the Apocalips of Iesu Christe reueiled in dede by thangell of the Lorde: but seen or receyued and written by thapostle and Eua[n]gelist. S. Iohn: compiled by the famous and godly learned man, Henry Bullinger, chief pastor of the congregation of Zuryk. Newly set forth and allowed, according to the order appoynted in the Quenes maiesties, iniuntions. Thargument, wurthines, commoditie, and vse of this worke, thou shalt fynd in the preface: after which thou hast a most exact table to leade thee into all the princypall matters conteyned therin.

Bullinger, Heinrich, 1504-1575
Daus, John
Publisher: By Iohn Day dwelling ouer Aldersgate beneath Saincte Martins These bokes are to be sold at his shoppe ouer the gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1561
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: B11837 ESTC ID: S107053 STC ID: 4061
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation -- Commentaries; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1132 located on Page 61

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 〈 ◊ 〉 ascende vnto my father, and your father, to my God, and •o your God. &c. 〈 ◊ 〉 ascend unto my father, and your father, to my God, and •o your God. etc. 〈 sy 〉 vvb p-acp po11 n1, cc po22 n1, p-acp po11 np1, cc av po22 n1. av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 1.1 (Geneva); John 20.17 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 20.17 (Tyndale) - 1 john 20.17: but goo to my brethren and saye vnto them i ascende vnto my father and youre father to: < > ascende vnto my father True 0.815 0.912 4.109
John 20.17 (AKJV) - 2 john 20.17: but goe to my brethren, and say vnto them, i ascend vnto my father, and your father, and to my god, and your god. < > ascende vnto my father, and your father, to my god, and *o your god. &c True 0.798 0.932 1.174
John 20.17 (Geneva) - 2 john 20.17: but goe to my brethren, and say vnto them, i ascend vnto my father, and to your father, and to my god, and your god. < > ascende vnto my father, and your father, to my god, and *o your god. &c True 0.798 0.928 1.174
John 20.17 (ODRV) - 2 john 20.17: but goe to my brethren, and say to them, i ascend to my father and your father, my god and your god. < > ascende vnto my father, and your father, to my god, and *o your god. &c True 0.794 0.883 1.235
John 20.17 (Geneva) - 1 john 20.17: for i am not yet ascended to my father: < > ascende vnto my father True 0.782 0.872 0.874
John 20.17 (AKJV) - 1 john 20.17: for i am not yet ascended to my father: < > ascende vnto my father True 0.782 0.872 0.874
John 20.17 (Tyndale) john 20.17: iesus sayde vnto her touche me not for i am not yet ascended to my father. but goo to my brethren and saye vnto them i ascende vnto my father and youre father to: my god and youre god. < > ascende vnto my father, and your father, to my god, and *o your god. &c True 0.766 0.863 2.669
John 20.17 (ODRV) - 2 john 20.17: but goe to my brethren, and say to them, i ascend to my father and your father, my god and your god. < > ascende vnto my father True 0.744 0.868 0.953
John 16.16 (Tyndale) - 1 john 16.16: for i goo to the father. < > ascende vnto my father True 0.74 0.51 0.874
John 14.28 (Tyndale) john 14.28: ye have hearde how i sayde vnto you: i go and come agayne vnto you. if ye loved me ye wolde verely reioyce because i sayde i go vnto the father. < > ascende vnto my father True 0.685 0.695 0.96
John 20.17 (Vulgate) john 20.17: dicit ei jesus: noli me tangere, nondum enim ascendi ad patrem meum: vade autem ad fratres meos, et dic eis: ascendo ad patrem meum, et patrem vestrum, deum meum, et deum vestrum. < > ascende vnto my father True 0.653 0.515 0.0
John 14.28 (AKJV) john 14.28: ye haue heard how i saide vnto you, i goe away, and come againe vnto you. if ye loued mee, yee would reioyce, because i said, i go vnto the father: for my father is greater then i. < > ascende vnto my father True 0.637 0.769 1.134
John 14.28 (Geneva) john 14.28: ye haue heard howe i saide vnto you, i goe away, and will come vnto you. if ye loued me, ye would verely reioyce, because i said, i goe vnto the father: for the father is greater then i. < > ascende vnto my father True 0.627 0.682 1.114
John 16.16 (Geneva) john 16.16: a litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, and ye shall see me: for i goe to the father. < > ascende vnto my father True 0.614 0.43 0.663
John 14.28 (ODRV) john 14.28: you haue heard that i said to you, i goe, and i come to you. if you loued me, you would be glad verily, that i goe to the father: because the father is greater then i. < > ascende vnto my father True 0.608 0.335 0.867
John 16.16 (ODRV) john 16.16: a litle while, and now you shal not see me; & againe a litle while, & you shal see me: because i goe to the father. < > ascende vnto my father True 0.606 0.495 0.712
John 16.16 (AKJV) john 16.16: a litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, & ye shall see me: because i goe to the father. < > ascende vnto my father True 0.605 0.485 0.663




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers