Sermons preached by that reverend and learned divine Richard Clerke, Dr. in Divinitie; sometimes fellovv of Christ Colledge in Cambridge. One of the most learned translators of our English Bible; preacher in the famous metropolitan church of Christ, Canterbury. Since his death, published for the common good, by Charles White, Mr. in Arts, and one of the six preachers of Christ Church, Canterbury

Clerke, Richard, d. 1634
White, Charles, d. 1647
Publisher: Printed by T Cotes for Thomas Alchorn and are to be sold at his shoppe at the signe of the Greene Dragon in S Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B12105 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 148 located on Page 6

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Christ cryed in the sense of it, My God, My God, why hast thou forsaken me? But that cry should have beene ours, christ cried in the sense of it, My God, My God, why hast thou forsaken me? But that cry should have been ours, np1 vvd p-acp dt n1 pp-f pn31, po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? p-acp d n1 vmd vhi vbn png12,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 27.46 (Geneva); Psalms 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 27.46 (Geneva) matthew 27.46: and about ye ninth houre iesus cryed with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani? that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.678 0.776 2.851
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.671 0.892 2.985
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.648 0.91 3.078
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.646 0.776 2.251
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god True 0.633 0.421 0.68
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.625 0.312 1.914
Mark 15.34 (Tyndale) mark 15.34: and at the nynthe houre iesus cryed with a loude voyce sayinge: eloi eloi lamaasbathani which is yf it be interpreted: my god my god why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.62 0.714 2.786
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god True 0.618 0.339 0.667
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.605 0.764 2.251
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? christ cryed in the sense of it, my god, my god, why hast thou forsaken me? but that cry should have beene ours, False 0.602 0.82 2.851




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers