Sermons preached by that reverend and learned divine Richard Clerke, Dr. in Divinitie; sometimes fellovv of Christ Colledge in Cambridge. One of the most learned translators of our English Bible; preacher in the famous metropolitan church of Christ, Canterbury. Since his death, published for the common good, by Charles White, Mr. in Arts, and one of the six preachers of Christ Church, Canterbury

Clerke, Richard, d. 1634
White, Charles, d. 1647
Publisher: Printed by T Cotes for Thomas Alchorn and are to be sold at his shoppe at the signe of the Greene Dragon in S Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B12105 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2417 located on Page 86

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text But what then? Irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; Be angrie, but sinne not. Kings can not, Tyrant Kings. But what then? You are angry, & nolite Peccare, At lest, nolite necare; Be angry, but sin not. Kings can not, Tyrant Kings. p-acp r-crq av? np1, cc fw-la uh, p-acp ds, fw-la fw-la; vbb j, cc-acp vvb xx. n2 vmb xx, n1 n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 4.5 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 4.5 (ODRV) - 0 psalms 4.5: be ye angrie, and sinne not: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie True 0.81 0.775 0.79
Ephesians 4.26 (Vulgate) - 0 ephesians 4.26: irascimini, et nolite peccare: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie True 0.781 0.925 6.81
Ephesians 4.26 (Geneva) - 0 ephesians 4.26: bee angrie, but sinne not: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie, but sinne not. kings can not, tyrant kings False 0.773 0.795 0.682
Ephesians 4.26 (ODRV) - 0 ephesians 4.26: be angrie and sinne not. but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie, but sinne not. kings can not, tyrant kings False 0.772 0.812 0.723
Ephesians 4.26 (ODRV) - 0 ephesians 4.26: be angrie and sinne not. but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie True 0.764 0.806 0.837
Ephesians 4.26 (Geneva) - 0 ephesians 4.26: bee angrie, but sinne not: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie True 0.758 0.775 0.79
Ephesians 4.26 (AKJV) ephesians 4.26: be ye angry and sinne not, let not the sunne go down vpon your wrath: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie True 0.696 0.596 0.0
Ephesians 4.26 (AKJV) ephesians 4.26: be ye angry and sinne not, let not the sunne go down vpon your wrath: but what then? irascimini, & nolite peccare, at lest, nolite necare; be angrie, but sinne not. kings can not, tyrant kings False 0.675 0.311 0.196




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers