In-Text |
That which the Psalmist saies of observing of the Law, that must the Christian say of receiving of the Gospel, Psal. 119. NONLATINALPHABET I disputed not saith David; I argued not with God. The word is very elegant in the originall tongue, derived in the Hebrew from the pronoune NONLATINALPHABET which signifieth, quid. Faith reasons not with God, it asketh no quids, no quarees, no quomodoes, no whats, no howes, no wherefores, it moveth no questions. |
That which the Psalmist Says of observing of the Law, that must the Christian say of receiving of the Gospel, Psalm 119. I disputed not Says David; I argued not with God. The word is very elegant in the original tongue, derived in the Hebrew from the pronoun which signifies, quid. Faith Reasons not with God, it asks no quids, no quarees, no quomodoes, no whats, no howes, no wherefores, it moves no questions. |
d r-crq dt n1 vvz pp-f vvg pp-f dt n1, cst vmb dt njp vvi pp-f vvg pp-f dt n1, np1 crd pns11 vvn xx vvz np1; pns11 vvd xx p-acp np1. dt n1 vbz av j p-acp dt j-jn n1, vvn p-acp dt njp p-acp dt n1 r-crq vvz, fw-la. n1 n2 xx p-acp np1, pn31 vvz dx n2, dx n2, dx n2, dx q-crq|vbz, uh-x q-crq|vbz, av-dx n2-crq, pn31 vvz dx n2. |