Gods tribunall and mans tryal Represented in a sermon at Pauls-Crosse, vpon the fifth of September. 1630. By Isaac Craven, pastor of Felmersham in Bedfordshire.

Craven, Isaac, d. 1660
Publisher: Printed by I ohn B eale for Iames Boler dwelling at the signe of the Marigold in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B12270 ESTC ID: S109072 STC ID: 6031
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 334 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. Be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the Lord draweth nigh. With, which words of comfort and hath long patience for it until he receive the former and the latter rain. Be you also patient, establish your hearts, for the coming of the Lord draws High. With, which words of Comfort cc vhz j n1 p-acp pn31 c-acp pns31 vvb dt j cc dt d n1. vbb pn22 av j, vvb po22 n2, p-acp dt n-vvg pp-f dt n1 vvz av-j. p-acp, r-crq n2 pp-f n1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 12.1 (Geneva); James 5.7; James 5.7 (Geneva); James 5.7 (ODRV); James 5.8; James 5.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.889 0.976 7.013
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.875 0.969 4.59
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.859 0.952 0.72
James 5.8 (Tyndale) james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.851 0.925 1.971
James 5.8 (Vulgate) james 5.8: patientes igitur estote et vos, et confirmate corda vestra: quoniam adventus domini appropinquavit. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.797 0.182 0.0
James 5.7 (Geneva) - 1 james 5.7: behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine True 0.767 0.944 2.536
James 5.7 (AKJV) - 0 james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.766 0.632 0.78
James 5.7 (AKJV) - 1 james 5.7: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine True 0.753 0.938 5.48
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.753 0.914 5.294
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.75 0.915 8.343
James 5.7 (Tyndale) - 1 james 5.7: beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine True 0.738 0.842 0.487
James 5.8 (AKJV) james 5.8: be yee also patient; stablish your hearts: for the comming of the lorde draweth nigh. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.734 0.962 8.356
James 5.7 (Tyndale) james 5.7: be pacient therfore brethren vnto the commynge of the lorde. beholde the husbande man wayteth for the precious frute of the erth and hath longe pacience ther vppon vntill he receave (the erly and the latter rayne.) and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.73 0.717 1.419
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.73 0.321 1.221
James 5.8 (ODRV) james 5.8: be you also patient, and confirme your harts: because the comming of our lord wil approch. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.727 0.803 0.664
James 5.8 (Geneva) james 5.8: be ye also patient therefore and settle your hearts: for ye comming of the lord draweth neere. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.717 0.923 7.174
James 5.8 (Tyndale) james 5.8: be ye also pacient therfore and settle youre hertes for the commynge of the lorde draweth nye. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh. with, which words of comfort False 0.704 0.43 3.656
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.686 0.497 0.52
James 5.7 (ODRV) james 5.7: be patient therfore, brethren, vntil the comming of our lord. behold, the husband-man expecteth the pretious fruit of the earth: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. be ye also patient, stablish your hearts, for the comming of the lord draweth nigh True 0.678 0.37 0.493
James 5.7 (ODRV) - 2 james 5.7: patiently bearing til he receiue the timely and the lateward. and hath long patience for it vntill hee receiue the former and the latter raine True 0.644 0.498 0.331




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers