The two-folde tribute or two speciall duties commanded by our Lord and Sauiour Iesus Christ to be rendred: the first of subiects to their Cæsar, the second of Christians to their God: for the better furtherance of the one in his regall dignitie, and of the other in his Eulangelicall ministerie. Explaned in two sermons and now published. Anno. 1613. By Richard Eburne

Eburne, Richard
Publisher: Printed by Felix Kyngston for William Welby
Place of Publication: London
Publication Year: 1613
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B12557 ESTC ID: S113959 STC ID: 7474
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 529 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and is a part, if not a fundamentall part, and very Originall of that euangelicall ordinance of the Lords mentioned by Saint Paul. 1. Cor. 9. where he saith Ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, So hath the Lord (Iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the Gospell, that they which preach the Gospell, should liue of the Gospel. and is a part, if not a fundamental part, and very Original of that Evangelical Ordinance of the lords mentioned by Saint Paul. 1. Cor. 9. where he Says Ita dominus Constituted vt qui Evangelium Predicant, ex Gospel viuant, that is, So hath the Lord (Iesus) ordained, and made it an everlasting law for the time of the Gospel, that they which preach the Gospel, should live of the Gospel. cc vbz dt n1, cs xx dt j n1, cc av j-jn pp-f d j n1 pp-f dt n2 vvn p-acp n1 np1. crd np1 crd c-crq pns31 vvz fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la j-jn, fw-la fw-la fw-fr, cst vbz, av vhz dt n1 (np1) vvd, cc vvd pn31 dt j n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1, cst pns32 r-crq vvb dt n1, vmd vvi pp-f dt n1.
Note 0 1. Cor. 9. 14. Bulling. dec. 5. Serm. 10. 1. Cor. 9. 14. Bulling. dec. 5. Sermon 10. crd np1 crd crd vvg. fw-la. crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 9; 1 Corinthians 9.14; 1 Corinthians 9.14 (Vulgate); Luke 20.25 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Corinthians 9.14 (Vulgate) 1 corinthians 9.14: ita et dominus ordinavit iis qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is True 0.836 0.869 3.415
1 Corinthians 9.14 (Vulgate) 1 corinthians 9.14: ita et dominus ordinavit iis qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant True 0.804 0.82 3.415
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.774 0.957 1.22
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.774 0.932 0.547
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.768 0.957 1.22
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.754 0.929 0.547
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.753 0.925 1.56
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is True 0.753 0.648 0.0
1 Corinthians 9.14 (Vulgate) 1 corinthians 9.14: ita et dominus ordinavit iis qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.751 0.53 3.415
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.749 0.902 3.497
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. and is a part, if not a fundamentall part, and very originall of that euangelicall ordinance of the lords mentioned by saint paul. 1. cor. 9. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel False 0.745 0.929 1.438
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.742 0.871 0.547
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.741 0.868 0.547
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. and is a part, if not a fundamentall part, and very originall of that euangelicall ordinance of the lords mentioned by saint paul. 1. cor. 9. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel False 0.739 0.931 1.438
1 Corinthians 9.14 (Vulgate) 1 corinthians 9.14: ita et dominus ordinavit iis qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. and is a part, if not a fundamentall part, and very originall of that euangelicall ordinance of the lords mentioned by saint paul. 1. cor. 9. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel False 0.739 0.422 3.618
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.73 0.819 3.12
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is True 0.725 0.907 0.0
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is True 0.72 0.908 0.0
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. and is a part, if not a fundamentall part, and very originall of that euangelicall ordinance of the lords mentioned by saint paul. 1. cor. 9. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel False 0.719 0.844 3.715
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is True 0.716 0.913 0.0
1 Corinthians 9.14 (Tyndale) 1 corinthians 9.14: even so also dyd the lorde ordayne that they which preache the gospell shuld live of the gospell. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant True 0.708 0.694 0.0
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.699 0.916 1.677
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.693 0.73 0.284
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. and is a part, if not a fundamentall part, and very originall of that euangelicall ordinance of the lords mentioned by saint paul. 1. cor. 9. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant, that is, so hath the lord (iesus) ordained, and made it an euerlasting law for the time of the gospell, that they which preach the gospell, should liue of the gospel False 0.686 0.845 1.912
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. they which preach the gospell, should liue of the gospel True 0.685 0.872 0.284
1 Corinthians 9.14 (Geneva) 1 corinthians 9.14: so also hath the lord ordeined, that they which preach ye gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant True 0.682 0.908 0.0
1 Corinthians 9.14 (ODRV) 1 corinthians 9.14: so also our lord ordained for them that preach the ghospel, to liue of the ghospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant True 0.677 0.905 0.0
1 Corinthians 9.14 (AKJV) 1 corinthians 9.14: euen so hath the lord ordeined, that they which preach the gospel, should liue of the gospel. where he saith ita dominus constituit vt qui euangelium praedicant, ex euangelio viuant True 0.667 0.912 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1. Cor. 9. 1 Corinthians 9
Note 0 1. Cor. 9. 14. 1 Corinthians 9.14