Six excellent treatises of life and death collected (and published in French) by Philip Mornay, sieur du Plessis ; and now (first) translated into English.

Ambrose, Saint, Bishop of Milan, d. 397
Cicero, Marcus Tullius
Cyprian, Saint, Bishop of Carthage
Mornay, Philippe de, seigneur du Plessis-Marly, 1549-1623
Seneca, Lucius Annaeus, ca. 4 B.C.-65 A.D
Publisher: by H L for Mathew Lownes and are to be sold at his shop in Pauls churchyard at the signe of the Bishops head
Place of Publication: London
Publication Year: 1607
Approximate Era: JamesI
TCP ID: B14844 ESTC ID: S94239 STC ID: 18155
Subject Headings: Death; Life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 66 located on Image 126

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If you loued mee, you would be ioyfull for my going to my Father: If you loved me, you would be joyful for my going to my Father: cs pn22 vvd pno11, pn22 vmd vbi j p-acp po11 n-vvg p-acp po11 n1:
Note 0 Iohn 14. John 14. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14; John 14.28 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.28 (ODRV) - 1 john 14.28: if you loued me, you would be glad verily, that i goe to the father: if you loued mee, you would be ioyfull for my going to my father False 0.783 0.935 1.422
John 14.28 (AKJV) - 1 john 14.28: if ye loued mee, yee would reioyce, because i said, i go vnto the father: if you loued mee, you would be ioyfull for my going to my father False 0.73 0.928 3.406
John 14.28 (Tyndale) - 2 john 14.28: if ye loved me ye wolde verely reioyce because i sayde i go vnto the father. if you loued mee, you would be ioyfull for my going to my father False 0.72 0.828 0.389
John 14.28 (Geneva) - 1 john 14.28: if ye loued me, ye would verely reioyce, because i said, i goe vnto the father: if you loued mee, you would be ioyfull for my going to my father False 0.719 0.899 1.217
John 14.28 (Wycliffe) - 1 john 14.28: if ye loueden me, forsothe ye schulden haue ioye, for y go to the fadir, for the fadir is grettere than y. if you loued mee, you would be ioyfull for my going to my father False 0.667 0.592 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Iohn 14. John 14