Family devotions for Sunday-evenings. The third and fourth volumes each containing thirteen practical discourses, with suitable prayers, and compleating an entire course for the whole year / by Theophilus Dorrington.

Dorrington, Theophilus, d. 1715
Publisher: Printed for John Wyat
Place of Publication: London
Publication Year: 1695
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: B21317 ESTC ID: None STC ID: D1940
Subject Headings: Devotional exercises; Prayer; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8292 located on Page 312

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The immediate Caresses and Expressions of divine Love may be expected by holy Souls, as appears by that Wish which Solomon puts into the Mouth of the Spouse, Cant. 1.4. Let him kiss me with the Kisses of his Mouth, thy Love is better than Wine. The immediate Caresses and Expressions of divine Love may be expected by holy Souls, as appears by that Wish which Solomon puts into the Mouth of the Spouse, Cant 1.4. Let him kiss me with the Kisses of his Mouth, thy Love is better than Wine. dt j n2 cc n2 pp-f j-jn n1 vmb vbi vvn p-acp j n2, c-acp vvz p-acp d n1 r-crq np1 vvz p-acp dt n1 pp-f dt n1, np1 crd. vvb pno31 vvi pno11 p-acp dt vvz pp-f po31 n1, po21 n1 vbz jc cs n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Canticles 1.1 (Geneva); Canticles 1.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 1.1 (Geneva) canticles 1.1: let him kisse me with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine. let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine True 0.931 0.964 1.155
Canticles 1.2 (AKJV) canticles 1.2: let him kisse mee with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine. let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine True 0.929 0.958 1.105
Canticles 1.1 (Douay-Rheims) canticles 1.1: let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine, let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine True 0.907 0.963 2.457
Canticles 1.1 (Geneva) canticles 1.1: let him kisse me with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine. the immediate caresses and expressions of divine love may be expected by holy souls, as appears by that wish which solomon puts into the mouth of the spouse, cant. 1.4. let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine False 0.784 0.917 1.558
Canticles 1.2 (AKJV) canticles 1.2: let him kisse mee with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine. the immediate caresses and expressions of divine love may be expected by holy souls, as appears by that wish which solomon puts into the mouth of the spouse, cant. 1.4. let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine False 0.78 0.9 1.418
Canticles 1.1 (Douay-Rheims) canticles 1.1: let him kiss me with the kiss of his mouth: for thy breasts are better than wine, the immediate caresses and expressions of divine love may be expected by holy souls, as appears by that wish which solomon puts into the mouth of the spouse, cant. 1.4. let him kiss me with the kisses of his mouth, thy love is better than wine False 0.772 0.899 2.861




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Cant. 1.4. Canticles 1.4