Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.744 |
0.258 |
1.136 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.739 |
0.733 |
1.651 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.728 |
0.743 |
2.017 |
Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.725 |
0.797 |
1.498 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.725 |
0.741 |
1.974 |
Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.725 |
0.266 |
1.187 |
Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.724 |
0.677 |
2.122 |
Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.716 |
0.832 |
1.876 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.715 |
0.671 |
3.611 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.715 |
0.656 |
3.611 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.713 |
0.843 |
3.729 |
Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.713 |
0.727 |
1.921 |
Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.702 |
0.691 |
4.039 |
Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.696 |
0.694 |
4.039 |
Luke 10.13 (Vulgate) |
luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.696 |
0.222 |
0.231 |
Luke 10.13 (Wycliffe) |
luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.689 |
0.27 |
1.014 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.68 |
0.393 |
1.324 |
Matthew 11.21 (Vulgate) |
matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.675 |
0.238 |
0.231 |
Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.66 |
0.431 |
0.883 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.659 |
0.598 |
1.247 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz |
True |
0.659 |
0.394 |
0.687 |
Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.658 |
0.447 |
1.335 |
Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.646 |
0.695 |
1.164 |
Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
it was this, that christ tells us would make the condemnation of capernaum, chorazin and bethsaida, less tolerable or more intolerable then that of tyre and sidon, viz. because of the mighty works done there, there were greater sins committed in the one, |
False |
0.639 |
0.415 |
0.693 |