The faithfull depositaty [sic] of sound doctrine and ancient truths maintained against all oppositions of science, falsely so called, and against the prophane and vaine bablings of unsound teachers, or, A treatise on the I Tim. 6. 20 / by R.J., D.D. ; with the authors farewell to his hearers, readers, if not to the world.

Jenison, Robert, 1584?-1652
Publisher: Printed by S B
Place of Publication: Newcastle
Publication Year: 1649
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: B25240 ESTC ID: None STC ID: J562A
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Timothy, 1st, VI, 20; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 867 located on Page 54

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text beware least any may spoile you through Philosophy and vata deceit, &c. Coloss. 2. ver. 3. 4. — 6 ▪ 7. 8. beware lest any may spoil you through Philosophy and vata deceit, etc. Coloss. 2. ver. 3. 4. — 6 ▪ 7. 8. vvb cs d vmb vvi pn22 p-acp n1 cc fw-la n1, av np1 crd fw-la. crd crd — crd ▪ crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Colossians 2.7 (AKJV); Colossians 2.8 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit, &c. coloss. 2. ver. 3. 4. 6 # 7. 8 True 0.895 0.917 0.574
Colossians 2.8 (ODRV) - 0 colossians 2.8: beware lest any man deceiue you by philosophie, & vaine fallacie; beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit True 0.77 0.88 0.215
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit, &c. coloss. 2. ver. 3. 4. 6 # 7. 8 True 0.75 0.967 1.513
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit, &c. coloss. 2. ver. 3. 4. 6 # 7. 8 True 0.742 0.966 1.556
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit, &c. coloss. 2. ver. 3. 4. 6 # 7. 8 True 0.716 0.91 1.734
Colossians 2.8 (Vulgate) colossians 2.8: videte ne quis vos decipiat per philosophiam, et inanem fallaciam secundum traditionem hominum, secundum elementa mundi, et non secundum christum: beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit, &c. coloss. 2. ver. 3. 4. 6 # 7. 8 True 0.696 0.181 0.274
Colossians 2.8 (Geneva) colossians 2.8: beware lest there be any man that spoile you through philosophie, and vaine deceit, through the traditions of men, according to the rudiments of the world, and not after christ. beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit True 0.612 0.938 0.912
Colossians 2.8 (AKJV) colossians 2.8: beware lest any man spoile you through philosophie and vaine deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after christ: beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit True 0.606 0.946 0.939
Colossians 2.8 (Tyndale) colossians 2.8: beware lest eny man come and spoyle you thorow philosophy and disceatfull vanitie, thorow the tradicions of me and ordinaunces after the worlde and not after christ. beware least any may spoile you through philosophy and vata deceit True 0.601 0.927 1.324




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers