The spouses carriage in the wildernesse, in her leaning upon her welbeloved, opening the temper of the beleeving-soule in her severall wildernesses ... in a sermon formerly preacht in Andrewes Parish in Norwich, now reprinted, being corrected by the author / by John Collings ...

Collinges, John, 1623-1690
Publisher: Printed for Rich Tomlins
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: B36555 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 494 located on Image 1

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text My God! my God! why hast thou forsaken me? Mark the phrase, Forsaken, yet not forsaken: My God! my God! why hast thou forsaken me? Mark the phrase, Forsaken, yet not forsaken: po11 np1 po11 np1 q-crq vh2 pns21 vvn pno11? vvb dt n1, j-vvn, av xx vvn:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.824 0.926 4.354
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.79 0.943 4.354
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.784 0.944 4.496
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.784 0.944 4.496
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.784 0.913 5.005
Mark 15.34 (Tyndale) - 2 mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.759 0.949 5.473
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.749 0.936 5.005
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.746 0.935 5.172
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.746 0.935 5.172
Mark 15.34 (Tyndale) - 2 mark 15.34: my god my god why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.724 0.946 6.149
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.674 0.826 3.242
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.662 0.765 3.708
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.646 0.825 3.916
Mark 15.34 (ODRV) mark 15.34: and at the ninth houre iesvs cried out with a mightie voice, saying: eloi, eloi, lamma-sabacthani? which is being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.642 0.779 4.381
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.641 0.828 4.488
Mark 15.34 (AKJV) mark 15.34: and at the ninth houre, iesus cryed with a loude voice, saying, eloi, eloi, lamasabachthani? which is, being interpreted, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.638 0.859 4.01
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.626 0.803 4.381
Mark 15.34 (Geneva) mark 15.34: and at the ninth houre iesus cryed with a loude voyce, saying, eloi, eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, my god, my god, why hast thou forsaken me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.625 0.841 3.916
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken True 0.625 0.38 2.363
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? my god! my god! why hast thou forsaken me? mark the phrase, forsaken, yet not forsaken False 0.61 0.317 2.363




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers