The nature & cōdicion therfore of pestilence being so daūgerous (as it is in dede) yt who so euer be infected or attemted therwt al, hath nede to be well instructed,
The nature & condition Therefore of pestilence being so dangerous (as it is in deed) that who so ever be infected or attempted therewith all, hath need to be well instructed,
dt n1 cc n1 av pp-f n1 vbg av j (c-acp pn31 vbz p-acp n1) pn31 r-crq av av vbi vvn cc vvd av d, vhz n1 pc-acp vbi av vvn,
And then, as he seeth his greate and necessary aduersaries and syckenes, to knowe also the greatest and most necessary remedy and helpe against his diseases.
And then, as he sees his great and necessary Adversaries and sickness, to know also the greatest and most necessary remedy and help against his diseases.
cc av, c-acp pns31 vvz po31 j cc j n2 cc n1, pc-acp vvi av dt js cc av-ds j n1 cc vvi p-acp po31 n2.
Ezechias the kinge sawe, that besides god al meatsonnes and remedies were to weak, and inferior for ye strength and power of the pestilence & sickenes ▪ wherfore he turned him selfe to ye wall,
Hezekiah the King saw, that beside god all meatsonnes and remedies were to weak, and inferior for you strength and power of the pestilence & sickness ▪ Wherefore he turned him self to you wall,
np1 dt n1 vvd, cst p-acp n1 d n2 cc n2 vbdr p-acp j, cc j-jn p-acp pn22 n1 cc n1 pp-f dt n1 cc n1 ▪ c-crq pns31 vvd pno31 n1 p-acp pn22 n1,
And sainct Paule in hys wonderfull oratyon that he maketh concernyng the resurrectyon of the dead, waigheth moste deapely the nature & condicion of mannes myserable estate in thys lief:
And saint Paul in his wonderful oration that he makes Concerning the resurrection of the dead, waigheth most deapely the nature & condition of Man's miserable estate in this lief:
cc n1 np1 p-acp po31 j n1 cst pns31 vvz vvg dt n1 pp-f dt j, vvz ds av-j dt n1 cc n1 pp-f ng1 j n1 p-acp d av-j:
Nomberyng there, sixe and aduersaries so stronge, as the least of them (except Christ helpe) is hable to destroy both bodie and soule. The first, is corruptiō. The second, mortalitie. The third, sinne. The fourth, the lawe: condempning sin.
Nomberyng there, sixe and Adversaries so strong, as the least of them (except christ help) is able to destroy both body and soul. The First, is corruption. The second, mortality. The third, sin. The fourth, the law: condemning since.
j-vvg a-acp, crd cc n2 av j, c-acp dt ds pp-f pno32 (c-acp np1 n1) vbz j pc-acp vvi d n1 cc n1. dt ord, vbz n1. dt ord, n1. dt ord, n1. dt ord, dt n1: vvg n1.
But with greate faith & confydence marketh and weigheth the strength of deseases (though they be neuer so stronge) too be yet inferior too the medsone and remedy, that god hath prouided for vs onlie in Christe.
But with great faith & confidence marks and weigheth the strength of diseases (though they be never so strong) too be yet inferior too the medsone and remedy, that god hath provided for us only in Christ.
cc-acp p-acp j n1 cc n1 vvz cc vvz dt n1 pp-f n2 (cs pns32 vbb av-x av j) av vbi av j-jn av dt n1 cc n1, cst n1 vhz vvn p-acp pno12 av-j p-acp np1.
yt our sicknes & the causes therof may be more knowen, and the better auoyded. The principall cause of pestilence is opened by S. Paule by thies wordes.
that our sickness & the Causes thereof may be more known, and the better avoided. The principal cause of pestilence is opened by S. Paul by thighs words.
pn31 po12 n1 cc dt vvz av vmb vbi av-dc vvn, cc dt av-jc vvn. dt j-jn n1 pp-f n1 vbz vvn p-acp n1 np1 p-acp n2 n2.
And from this cause procedeth those causes (yt phisicions speake of) the corruption of the aier, whiche is neuer corrupted nor can corrupte man or beast,
And from this cause Proceedeth those Causes (that Physicians speak of) the corruption of the air, which is never corrupted nor can corrupt man or beast,
cc p-acp d n1 vvz d n2 (pn31 n2 vvi pp-f) dt n1 pp-f dt n1, r-crq vbz av-x vvn ccx vmb vvi n1 cc n1,
Neither could man take any surfeit by meates, nor anye yuell humors coulde be engendered of any meates, were not ye man that vseth them corrupte & first infected with sinne.
Neither could man take any surfeit by Meats, nor any evil humours could be engendered of any Meats, were not you man that uses them corrupt & First infected with sin.
av-d vmd n1 vvi d n1 p-acp n2, ccx d j-jn n2 vmd vbi vvn pp-f d n2, vbdr xx pn22 n1 cst vvz pno32 vvi cc ord vvn p-acp n1.
god is forced, for the taking away & destruction of filthy lief, and filthy liuers, to appoint an extra ordinary magistrate to reforme and punish the mother of all mischyef, synne,
god is forced, for the taking away & destruction of filthy lief, and filthy livers, to appoint an extra ordinary magistrate to reform and Punish the mother of all mischyef, sin,
n1 vbz vvn, p-acp dt n-vvg av cc n1 pp-f j av-j, cc j n2, pc-acp vvi dt fw-la j n1 pc-acp vvi cc vvi dt n1 pp-f d n1, n1,
And the meate and drynke wyth theyr nutrimente and foade intoo poyson and venome, that by their meane, sinne and sinners myghte bee slayne and taken oute of thys worlde,
And the meat and drink with their nutrimente and foade into poison and venom, that by their mean, sin and Sinners might be slain and taken out of this world,
cc dt n1 cc vvi p-acp po32 n1 cc vvi p-acp n1 cc n1, cst p-acp po32 n2, n1 cc n2 vmd vbi vvn cc vvn av pp-f d n1,
Thus dothe the woorde of god declare theffectuouse and pryncypal cause of pestylence too be the contempte of Goddes woorde, that shoulde kepe men in ordre bothe too God and man.
Thus doth the word of god declare theffectuouse and principal cause of pestilence too be the contempt of Goddess word, that should keep men in ordre both too God and man.
av vdz dt n1 pp-f n1 vvi j cc j-jn n1 pp-f n1 av vbi dt n1 pp-f npg1 n1, cst vmd vvi n2 p-acp fw-fr av-d av np1 cc n1.
The breakynge whereof hath alwayes brought these plagues into Realmes, as prophane writers also manifestly declare Orosius sayeth, that the greate dearthe and famyne that came emonges the Romanes, in the tune of Caesar Augustus, was because Caius his neuewe contempned to honor the liuing god,
The breaking whereof hath always brought these plagues into Realms, as profane writers also manifestly declare Orosius Saith, that the great dearth and famine that Come among the Romans, in the tune of Caesar Augustus, was Because Caius his nephew contemned to honour the living god,
Wherfore it is expedient, and before al thinges necessary (for as monthe as the plage is come into soundry places about vs) for euery one to trye hym selfe, what iust causes of thys pestylence eche man hath wythin him selfe.
Wherefore it is expedient, and before all things necessary (for as Monn as the plague is come into sundry places about us) for every one to try him self, what just Causes of this pestilence eke man hath within him self.
c-crq pn31 vbz j, cc p-acp d n2 j (c-acp p-acp n1 p-acp dt n1 vbz vvn p-acp j n2 p-acp pno12) p-acp d pi pc-acp vvi pno31 n1, r-crq j n2 pp-f d n1 d n1 vhz p-acp pno31 n1.
The Justices & gentlemen must loke howe they kepe them selues and the kynges Maiesties people in ye true knowledge and obedience of goddes lawes and the Kinges:
The Justices & gentlemen must look how they keep them selves and the Kings Majesties people in you true knowledge and Obedience of God's laws and the Kings:
dt n2 cc n2 vmb vvi c-crq pns32 vvb pno32 n2 cc dt ng1 ng1 n1 p-acp pn22 j n1 cc n1 pp-f n2 n2 cc dt n2:
for nothing prouoketh the pestilence more daungerously, then where as suche as sitte and be appointed to do iustice, do their owne affections with contempte & iniuries bothe to god and man,
for nothing provoketh the pestilence more dangerously, then where as such as sit and be appointed to do Justice, do their own affections with contempt & injuries both to god and man,
c-acp pix vvz dt n1 av-dc av-j, av q-crq c-acp d c-acp vvi cc vbi vvn pc-acp vdi n1, vdb po32 d n2 p-acp n1 cc n2 av-d p-acp n1 cc n1,
All we therfore that be subiectes and liue vnder one god and one kinge, must (nowe that god hath sente vs this pestilence) see that we haue true, louing, faithful, trustie and obedyent hartes wyth one hole minde altogether to obey, reuerence, loue, healpe, succour, defende and vpholde with all our wittes, gooddes, ryches and strengthe this oure onely Kinge, the Magistrates and councellours that be appointed vnder hys highnes.
All we Therefore that be Subjects and live under one god and one King, must (now that god hath sent us this pestilence) see that we have true, loving, faithful, trusty and obedient hearts with one hold mind altogether to obey, Reverence, love, help, succour, defend and uphold with all our wits, God's, riches and strength this our only King, the Magistrates and counsellors that be appointed under his highness.
av-d pns12 av d vbb n2-jn cc vvb p-acp crd n1 cc crd n1, vmb (av d n1 vhz vvn pno12 d n1) vvb cst pns12 vhb j, vvg, j, j cc j n2 p-acp crd n1 n1 av pc-acp vvi, n1, n1, vvb, n1, vvi cc vvi p-acp d po12 n2, n2, n2 cc n1 d po12 j n1, dt n2 cc n2 cst vbb vvn p-acp po31 n1.
For as Saincte Paule saieth, he that disobeieth and resisteth the hygher powers appointed by god, resist god, prouoke the pestilence and vengeaunce of god against vs. And we must take hede also that we hate not one another:
For as Saint Paul Saith, he that disobeieth and Resisteth the higher Powers appointed by god, resist god, provoke the pestilence and vengeance of god against us And we must take heed also that we hate not one Another:
c-acp p-acp n1 np1 vvz, pns31 cst vvz cc vvz dt jc n2 vvn p-acp n1, vvb n1, vvb dt n1 cc n1 pp-f n1 p-acp pno12 cc pns12 vmb vvi n1 av cst pns12 vvb xx pi j-jn:
and then shall ye be preserued from the plage sufficientlye, as ye shal perceaue in the remedy of this daungerous plage, that begynneth to raigne emonges vs. For doubtles,
and then shall you be preserved from the plague sufficiently, as you shall perceive in the remedy of this dangerous plague, that beginneth to Reign among us For doubtless,
cc av vmb pn22 vbi vvn p-acp dt n1 av-j, c-acp pn22 vmb vvi p-acp dt n1 pp-f d j n1, cst vvz pc-acp vvi p-acp pno12 c-acp av-j,
although we could flye to Locris or Crotone where as Plinie sayeth, the pestilence was neuer, yet god saith incase we feare not him we shall surely be infected.
although we could fly to Locris or Crotone where as Pliny Saith, the pestilence was never, yet god Says incase we Fear not him we shall surely be infected.
cs pns12 vmd vvi p-acp np1 cc np1 c-crq c-acp np1 vvz, dt n1 vbds av-x, av n1 vvz n1 pns12 vvb xx pno31 pns12 vmb av-j vbi vvn.
yet I do not hable them as sufficient remedies, for their imperfection sake. I woulde also they were vsed, and the remedies prescribed in goddes boke not omitted.
yet I do not able them as sufficient remedies, for their imperfection sake. I would also they were used, and the remedies prescribed in God's book not omitted.
av pns11 vdb xx j pno32 p-acp j n2, p-acp po32 n1 n1. pns11 vmd av pns32 vbdr vvn, cc dt n2 vvn p-acp ng1 n1 xx vvn.
And I fynde the same concernynge the preseruacyon from the pestylence deuysed by man, alsoo insufficyente for mannes preseruacyon, yet not to be contempned:
And I find the same Concerning the preservation from the pestilence devised by man, also insufficyente for Man's preservation, yet not to be contemned:
cc pns11 vvi dt d vvg dt n1 p-acp dt n1 vvn p-acp n1, av j c-acp ng1 n1, av xx pc-acp vbi vvn:
As the Busshoppe, Person, Uicare and Curate, who hath the charge of those that god pleaseth too infecte wyth the pestilence, and yf they forsake theyr people in thys plague tyme, they be hirelinges & no Pastoures,
As the Busshoppe, Person, Vicar and Curate, who hath the charge of those that god Pleases too infect with the pestilence, and if they forsake their people in this plague time, they be hirelings & no Pastors,
c-acp dt n1, n1, n1 cc n1, r-crq vhz dt n1 pp-f d cst n1 vvz av vvi p-acp dt n1, cc cs pns32 vvb po32 n1 p-acp d n1 n1, pns32 vbb n2 cc dx ng1,
Such alsoo as haue places and offices of truste for the commune wealth, as the Capitaines of souldiers in ye time of warre, Judges and Justices in the tyme of peace:
Such also as have places and Offices of trust for the commune wealth, as the Captains of Soldiers in you time of war, Judges and Justices in the time of peace:
d av c-acp vhb n2 cc n2 pp-f n1 p-acp dt j n1, c-acp dt n2 pp-f n2 p-acp pn22 n1 pp-f n1, n2 cc n2 p-acp dt n1 pp-f n1:
So doth Christ in these wordes declare that the preseruacion and healpe of sinne and wickednesse (the cause of pestylence) proceadeth from vertues and condicions contrary to the quallities and nature of souche thynges as preserue and kepe this wycked sinne & sicknes in man.
So does christ in these words declare that the preservation and help of sin and wickedness (the cause of pestilence) Proceedeth from Virtues and conditions contrary to the qualities and nature of souche things as preserve and keep this wicked sin & sickness in man.
av vdz np1 p-acp d n2 vvb cst dt n1 cc vvb pp-f n1 cc n1 (dt n1 pp-f n1) vvz p-acp n2 cc n2 j-jn p-acp dt n2 cc n1 pp-f n1 n2 p-acp vvi cc vvi d j n1 cc n1 p-acp n1.
the remedye muste bee gathered naturallye from the contrary, heate and drouthe. For thys is a commune and true principle contraries be holpen by their contraries:
the remedy must be gathered naturally from the contrary, heat and drouth. For this is a commune and true principle contraries be helped by their contraries:
dt n1 vmb vbi vvn av-j p-acp dt n-jn, n1 cc n1. p-acp d vbz dt j cc j n1 n2-jn vbb vvn p-acp po32 n2-jn:
Euen so is Christes medicyne in the fyrste of Saint Mark a more present and certain remedye for the soule that keapeth the body in lief, to remoue or to remedye the synne of man, whyche is the cause of all plages and pestylence.
Even so is Christ's medicine in the First of Saint Mark a more present and certain remedy for the soul that Keepeth the body in lief, to remove or to remedy the sin of man, which is the cause of all plagues and pestilence.
av av vbz npg1 n1 p-acp dt ord pp-f n1 vvb dt av-dc j cc j n1 p-acp dt n1 cst vvz dt n1 p-acp j, pc-acp vvi cc pc-acp vvi dt n1 pp-f n1, r-crq vbz dt n1 pp-f d n2 cc n1.
As the bodye that is fallen into syckenes by to muche colde or moysture, eyther by nature that orygynallye was corrupted by Adam, eyther by oure owne accustomed and doynge of synne, it muste be made whole by the heate of repentaunce and trewe faythe in the merytes of Christe Jesus, who dyed for the synnes of the worlde.
As the body that is fallen into sickness by to much cold or moisture, either by nature that orygynallye was corrupted by Adam, either by our own accustomed and doing of sin, it must be made Whole by the heat of Repentance and true faith in the merits of Christ jesus, who died for the Sins of the world.
For thys is a trewe and moste certen principle of all relygyon, one contrarye muste remedye thother, seyng Adam by his fault beganne oure death by sinne:
For this is a true and most certain principle of all Religion, one contrary must remedy tother, sing Adam by his fault began our death by sin:
p-acp d vbz dt j cc av-ds j n1 pp-f d n1, crd n-jn vmb vvi n-jn, vvb np1 p-acp po31 n1 vvd po12 n1 p-acp n1:
The experience therof we may haue plainly in the scripture, where as for the saluacyon of the worlde, god appoynted Christe hys onely sonne to be borne, and also to be opened vntoo the worlde, that by him it might be healed of all sickenes and sinne,
The experience thereof we may have plainly in the scripture, where as for the salvation of the world, god appointed Christ his only son to be born, and also to be opened unto the world, that by him it might be healed of all sickness and sin,
dt n1 av pns12 vmb vhi av-j p-acp dt n1, c-crq c-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1, n1 vvn np1 po31 j n1 pc-acp vbi vvn, cc av pc-acp vbi vvn p-acp dt n1, cst p-acp pno31 pn31 vmd vbi vvn pp-f d n1 cc n1,
Wherefore Christe tolde him by playne wordes, excepte he were holpen and cured of his desease and sicknes by contrarye remedyes, he could neuer vnderstand nor come by his helth, and no meruaile:
Wherefore Christ told him by plain words, except he were helped and cured of his disease and sickness by contrary remedies, he could never understand nor come by his health, and no marvel:
And as his fathers and the world thoughte (so dyd hee) that the merites of their sacrifices and the well doing of thē selues, was a sufficient remedye to heale them both in body & in soule.
And as his Father's and the world Thought (so did he) that the merits of their Sacrifices and the well doing of them selves, was a sufficient remedy to heal them both in body & in soul.
cc c-acp po31 n2 cc dt n1 vvd (av vdd pns31) cst dt n2 pp-f po32 n2 cc dt av vdg pp-f pno32 n2, vbds dt j n1 pc-acp vvi pno32 d p-acp n1 cc p-acp n1.
and occupyeth ye soule of man with concupiscence, rebellion, frowardnes & contumacie againste god: Wherefore he calleth all ye man hath of him self but fleshe.
and opccupieth you soul of man with concupiscence, rebellion, forwardness & contumacy against god: Wherefore he calls all the man hath of him self but Flesh.
cc vvz pn22 n1 pp-f n1 p-acp n1, n1, n1 cc n1 p-acp n1: c-crq pns31 vvz d dt n1 vhz pp-f pno31 n1 p-acp n1.
But that the remedy thereof dependeth onely vpon the merytes of his bloude and passion, and sheweth the same by the comparyson of the Brasen Serpente appoyncted by Moises.
But that the remedy thereof dependeth only upon the merits of his blood and passion, and shows the same by the comparison of the Brazen Serpent appointed by Moses.
cc-acp cst dt n1 av vvz av-j p-acp dt n2 pp-f po31 n1 cc n1, cc vvz dt d p-acp dt n1 pp-f dt j n1 vvn p-acp np1.
The cause of sicknes (as it appeareth by this worde repente) is that men haue by their owne folly turned them selues from the truth of God, to the erroure and fonde opinion of man:
The cause of sickness (as it appears by this word Repent) is that men have by their own folly turned them selves from the truth of God, to the error and fond opinion of man:
dt n1 pp-f n1 (c-acp pn31 vvz p-acp d n1 vvi) vbz d n2 vhb p-acp po32 d n1 vvd pno32 n2 p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp dt n1 cc j n1 pp-f n1:
Christe therfore seyng the worlde howe it is in daunger by reason it hath forsaken the wisedome & rule of goodes word, calleth it home agayne too a better way, byddynge it repente:
Christ Therefore sing the world how it is in danger by reason it hath forsaken the Wisdom & Rule of goods word, calls it home again too a better Way, bidding it Repent:
np1 av vvb dt n1 c-crq pn31 vbz p-acp n1 p-acp n1 pn31 vhz vvn dt n1 cc n1 pp-f n2-j n1, vvz pn31 av-an av av dt jc n1, vvg pn31 vvi:
As though he had sayed, tourne too a better mynde, and leaue the wayes accustomed, and learne to be wyse, and walke in the wayes and wysedome appoyncted by God.
As though he had said, turn too a better mind, and leave the ways accustomed, and Learn to be wise, and walk in the ways and Wisdom appointed by God.
c-acp cs pns31 vhd vvn, n1 av dt jc n1, cc vvi dt n2 vvn, cc vvb pc-acp vbi j, cc vvi p-acp dt n2 cc n1 vvn p-acp np1.
The cause of ignoraunce or mysunderstandinge of goddes word was Sathan goddes and mannes enemie, and mans willing consent to the diuelish sophistry and false construinge of goddes woorde.
The cause of ignorance or mysunderstandinge of God's word was Sathan God's and Man's enemy, and men willing consent to the devilish sophistry and false construing of God's word.
dt n1 pp-f n1 cc n1 pp-f ng1 n1 vbds np1 n2 cc ng1 n1, cc ng1 j n1 p-acp dt j n1 cc j vvg pp-f n2 n1.
from the which Christ was sent (of gods inestimable loue towardes vs) to redeme & saue vs. Notwtstanding these effectes of pestilence, sicknes, death and euerlasting dampnation can not be remoued,
from the which christ was sent (of God's inestimable love towards us) to Redeem & save us Notwithstanding these effects of pestilence, sickness, death and everlasting damnation can not be removed,
p-acp dt r-crq np1 vbds vvn (pp-f n2 j n1 p-acp pno12) pc-acp vvi cc vvi pno12 a-acp d n2 pp-f n1, n1, n1 cc j n1 vmb xx vbi vvn,
For as long as they worke their propre nature in manne, so longe wyll they bringe foorthe their naturall effectes, sickenes troubles, deathe and dampnacyon.
For as long as they work their proper nature in man, so long will they bring forth their natural effects, sickness Troubles, death and damnation.
c-acp c-acp av-j c-acp pns32 vvb po32 j n1 p-acp n1, av av-j vmb pns32 vvi av po32 j n2, n1 vvz, n1 cc n1.
The originall cause of all yuell was Sathan, and the vngodlye consent of oure forefather Adam in Paradise, in crediting more the deuils sophistrie and glose,
The original cause of all evil was Sathan, and the ungodly consent of our forefather Adam in Paradise, in crediting more the Devils sophistry and gloze,
dt j-jn n1 pp-f d n-jn vbds np1, cc dt j n1 pp-f po12 n1 np1 p-acp n1, p-acp vvg av-dc dt ng1 n1 cc n1,
Sinne and iniquitie be the causes of sicknes, death and dampnaciō: vertue & godlines healeth & remoueth, that they shal not bringe man to euerlasting death,
Sin and iniquity be the Causes of sickness, death and damnation: virtue & godliness heals & Removeth, that they shall not bring man to everlasting death,
n1 cc n1 vbb dt n2 pp-f n1, n1 cc n1: n1 cc n1 vvz cc vvz, cst pns32 vmb xx vvi n1 p-acp j n1,
Whiche retourne is an innouacyon and renouacyon of the mynde of manne by Goddes spiryte in Christe, wyth denyall of the former lyfe, too begynne a newe and better lyfe.
Which return is an innovation and renovation of the mind of man by Goddess Spirit in Christ, with denial of the former life, too begin a new and better life.
r-crq n1 vbz dt n1 cc n1 pp-f dt n1 pp-f n1 p-acp npg1 n1 p-acp np1, p-acp n1 pp-f dt j n1, av vvb dt j cc j n1.
from the hatred of synne, proceadeth the leauynge and departure from synne. From ye departure from synne, commeth by faythe thorough Christes bloud, remissiō of sinne.
from the hatred of sin, Proceedeth the leaving and departure from sin. From you departure from sin, comes by faith through Christ's blood, remission of sin.
From remission of synne, commeth our acceptatyon into goddes fauoure: from oure acceptatyon intoo Goddes fauour, commeth the gyftes of the holye ghost to doo,
From remission of sin, comes our acceptation into God's favour: from our acceptation into Goddess favour, comes the Gifts of the holy ghost to do,
From the delyueraunce of plages and pestylence cōmeth euerlastyng lief, as Christe sayeth: And as thys medicine called, repent ye, and beleue the gospell, declareth.
From the deliverance of plagues and pestilence comes everlasting lief, as Christ Saith: And as this medicine called, Repent you, and believe the gospel, Declareth.
p-acp dt n1 pp-f n2 cc n1 vvz j av-j, p-acp np1 vvz: cc c-acp d n1 vvn, vvb pn22, cc vvi dt n1, vvz.
Wherefore it is euery ministers office of the churche diligently (and especially in the tyme of pestylence and plages) to call vpon the people for amendmente of lyfe.
Wherefore it is every Ministers office of the Church diligently (and especially in the time of pestilence and plagues) to call upon the people for amendment of life.
First, in knowledge of sinne, then in hatred of synne. Thirdly, in forsakyng of synne. Fourthly, in beleuyng ye forgeuenes of sinnes for Christes sake:
First, in knowledge of sin, then in hatred of sin. Thirdly, in forsaking of sin. Fourthly, in believing the forgiveness of Sins for Christ's sake:
Fayth also that beleueth, remission of sinne is shewed, opened and offered by the gospell: wherin be contained goddes merciful promises towardes sinners.
Faith also that Believeth, remission of sin is showed, opened and offered by the gospel: wherein be contained God's merciful promises towards Sinners.
And for the better assuraunce and farther stablishyng of repentaunce and acceptation into the fauoure of god by beleuyng the gospell, the poore sinner vseth and receiueth the holy sacrament of Christes precious body & bloud, in remembraunce that Christe died to be his medicine agaynst sinne, and theffecte thereof.
And for the better assurance and farther stablishing of Repentance and acceptation into the favour of god by believing the gospel, the poor sinner uses and receiveth the holy sacrament of Christ's precious body & blood, in remembrance that Christ died to be his medicine against sin, and Theft thereof.
cc p-acp dt jc n1 cc jc n-vvg pp-f n1 cc n1 p-acp dt n1 pp-f n1 p-acp vvg dt n1, dt j n1 vvz cc vvz dt j n1 pp-f npg1 j n1 cc n1, p-acp n1 cst np1 vvd pc-acp vbi po31 n1 p-acp n1, cc vvb av.
and geue vs his most gracious fauour to preserue his vniuersall churche, oure most godlye Soueraigne Lorde and Kynge, King Edward the sixte, his Maiesties most honorable Councell, and the whole Realme. So be it. 18. May ▪ 1553. Imprinted at Worceter by Jhon Oswen, Prynter appointed by the Kinges Maiestie for the principalitie of Wales and Marches of the same. Cum priuilegio ad imprimendum solum.
and give us his most gracious favour to preserve his universal Church, our most godly Sovereign Lord and King, King Edward the sixte, his Majesties most honourable Council, and the Whole Realm. So be it. 18. May ▪ 1553. Imprinted At Worcester by John Oswen, Printer appointed by the Kings Majesty for the principality of Wales and Marches of the same. Cum priuilegio ad imprimendum solum.