A sermon preached at Paules-Crosse the second day of Iune, being the last Sunday in Easter terme. 1622. By Thomas Ailesbury student in diuinitie

Ailesbury, Thomas, fl. 1622-1659
Publisher: Printed by George Eld for Leonard Becket and Robert Wilson and are to be sold neere the Temple Church and at Graies Inne new Gate
Place of Publication: London
Publication Year: 1623
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00003 ESTC ID: S101513 STC ID: 1000
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 188 located on Page 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am the truth that promise life; I am the life which I lay downe for the life of the world: Clamat errantibus, Ego sum via; clamat dubitantibus, Ego sum veritas: clamat lacescentibus, Ego sum vita: I am the truth that promise life; I am the life which I lay down for the life of the world: Proclaim errantibus, Ego sum via; Proclaim dubitantibus, Ego sum veritas: Proclaim lacescentibus, Ego sum vita: pns11 vbm dt n1 cst n1 n1; pns11 vbm dt n1 r-crq pns11 vvd a-acp p-acp dt n1 pp-f dt n1: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.6; John 14.6 (ODRV); John 14.6 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.6 (ODRV) - 1 john 14.6: i am the way, and the veritie, and the life. i am the truth that promise life; i am the life which i lay downe for the life of the world: clamat errantibus, ego sum via; clamat dubitantibus, ego sum veritas: clamat lacescentibus, ego sum vita False 0.72 0.668 6.899
John 6.51 (Tyndale) - 2 john 6.51: and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde i am the life which i lay downe for the life of the world True 0.699 0.753 0.0
John 6.51 (ODRV) - 2 john 6.51: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. i am the life which i lay downe for the life of the world True 0.698 0.853 6.441
John 6.51 (Geneva) - 2 john 6.51: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the life which i lay downe for the life of the world True 0.662 0.861 6.441
John 6.51 (AKJV) - 2 john 6.51: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am the life which i lay downe for the life of the world True 0.662 0.861 6.441
John 14.6 (Vulgate) john 14.6: dicit ei jesus: ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad patrem, nisi per me. i am the truth that promise life; i am the life which i lay downe for the life of the world: clamat errantibus, ego sum via; clamat dubitantibus, ego sum veritas: clamat lacescentibus, ego sum vita False 0.622 0.48 21.632
John 14.6 (Geneva) john 14.6: iesus sayd vnto him, i am that way, and that trueth, and that life. no man commeth vnto the father, but by me. i am the truth that promise life; i am the life which i lay downe for the life of the world: clamat errantibus, ego sum via; clamat dubitantibus, ego sum veritas: clamat lacescentibus, ego sum vita False 0.61 0.574 5.164
John 17.9 (Geneva) john 17.9: i pray for them: i pray not for the worlde, but for them which thou hast giuen me: for they are thine. i am the life which i lay downe for the life of the world True 0.608 0.421 0.0
John 14.6 (AKJV) john 14.6: iesus saith vnto him, i am the way, the trueth, and the life: no man commeth vnto the father but by mee. i am the truth that promise life; i am the life which i lay downe for the life of the world: clamat errantibus, ego sum via; clamat dubitantibus, ego sum veritas: clamat lacescentibus, ego sum vita False 0.606 0.454 4.985




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers