Matthew 24.28 (ODRV) |
matthew 24.28: whersoeuer the body is, thither shal the egles also be gathered togeather. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.77 |
0.964 |
1.068 |
Matthew 24.28 (ODRV) |
matthew 24.28: whersoeuer the body is, thither shal the egles also be gathered togeather. |
c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.753 |
0.969 |
1.068 |
Luke 17.37 (ODRV) - 1 |
luke 17.37: wheresoeuer the body shal be, thither wil the eagles also be gathered together. |
c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.739 |
0.971 |
1.755 |
Luke 17.37 (ODRV) - 1 |
luke 17.37: wheresoeuer the body shal be, thither wil the eagles also be gathered together. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.72 |
0.968 |
1.755 |
Matthew 24.28 (AKJV) |
matthew 24.28: for wheresoeuer the carkeise is, there will the eagles bee gathered together. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.715 |
0.954 |
1.172 |
Matthew 24.28 (AKJV) |
matthew 24.28: for wheresoeuer the carkeise is, there will the eagles bee gathered together. |
c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.709 |
0.965 |
1.172 |
Matthew 24.28 (ODRV) |
matthew 24.28: whersoeuer the body is, thither shal the egles also be gathered togeather. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute, and theoreticall explications of this text |
False |
0.705 |
0.966 |
1.767 |
Matthew 24.28 (Geneva) |
matthew 24.28: for wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the egles be gathered together. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.682 |
0.958 |
0.633 |
Matthew 24.28 (AKJV) |
matthew 24.28: for wheresoeuer the carkeise is, there will the eagles bee gathered together. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute, and theoreticall explications of this text |
False |
0.668 |
0.956 |
1.95 |
Matthew 24.28 (Vulgate) |
matthew 24.28: ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilae. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.668 |
0.831 |
2.865 |
Matthew 24.28 (Geneva) |
matthew 24.28: for wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the egles be gathered together. |
c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.662 |
0.964 |
0.633 |
Matthew 24.28 (Vulgate) |
matthew 24.28: ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilae. |
c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute |
True |
0.65 |
0.301 |
0.0 |
Matthew 24.28 (Vulgate) |
matthew 24.28: ubicumque fuerit corpus, illic congregabuntur et aquilae. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute, and theoreticall explications of this text |
False |
0.636 |
0.632 |
2.367 |
Matthew 24.28 (Geneva) |
matthew 24.28: for wheresoeuer a dead carkeis is, thither will the egles be gathered together. |
vbicunque fuerit corpus, &c. wheresoeuer the body is, thither will the eagles be gathered together. thus haue i now done with the absolute, and theoreticall explications of this text |
False |
0.633 |
0.959 |
0.985 |