Verba dierum, or, The dayes report of Gods glory As it hath beene delivered some yeeres since, at foure sermons, or lectures vpon one text, in the famous University of Oxford; and since that time somewhat augmented; and is now commended vnto all times to be augmented and amended. By Edward Evans, priest and minister of the Lord our God.

Evans, Edward, b. 1573
Publisher: Printed by Ioseph Barnes
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00448 ESTC ID: S114610 STC ID: 10583
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Psalms XIX -- Commentaries; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 233 located on Image 3

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text yea, One Day ] Doth and that Continually, Tell another. Againe: One Day not onely Doth, but Shall Tell another of GODS Glory; Shall, & Doth. Doth, in that it Shall: yea, One Day ] Does and that Continually, Tell Another. Again: One Day not only Does, but Shall Tell Another of GOD'S Glory; Shall, & Does. Does, in that it Shall: uh, crd n1 ] vdz cc cst av-j, vvb j-jn. av: crd n1 xx av-j vdz, p-acp vmb vvi j-jn pp-f npg1 n1; vmb, cc vdz. vdz, p-acp cst pn31 vmb:
Note 0 Which I take to be the cause, why diverse here, in their Translating, do as yet retaine, with vs, the presēt Tense. See hereafter the observation of Iunius and Trem. & Moller, &c. Which I take to be the cause, why diverse Here, in their Translating, do as yet retain, with us, the present Tense. See hereafter the observation of Iunius and Tremor & Moller, etc. r-crq pns11 vvb pc-acp vbi dt n1, q-crq j av, p-acp po32 n-vvg, vdb c-acp av vvi, p-acp pno12, dt j n1. n1 av dt n1 pp-f np1 cc np1 cc np1, av
Note 1 Which I take to be the cause, why diverse here, in their Translating, do as yet retaine, with vs, the presēt Tense. See hereafter the observation of Iunius and Trem. & Moller, &c. Which I take to be the cause, why diverse Here, in their Translating, do as yet retain, with us, the present Tense. See hereafter the observation of Iunius and Tremor & Moller, etc. r-crq pns11 vvb pc-acp vbi dt n1, q-crq j av, p-acp po32 n-vvg, vdb c-acp av vvi, p-acp pno12, dt j n1. n1 av dt n1 pp-f np1 cc np1 cc np1, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ecclesiastes 1.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers