Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | But the earth receaveth back no more then it lent, NONLATINALPHABET. Naz: |
But the earth receiveth back no more then it lent,. Nazareth: The Spirit breathed from above, returns to God that gave it. Dissolution corporis, est Absolutio Spirits. | cc-acp dt n1 vvz av av-dx av-dc cs pn31 vvd,. np1: dt n1 vvd p-acp a-acp, vvz p-acp np1 cst vvd pn31. np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la. |
Note 0 | Nazian: | Nazian: | jp: |
Note 1 | Aug: | Aug: | np1: |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Ecclesiastes 12.7 (AKJV) | ecclesiastes 12.7: then shall the dust returne to the earth as it was: and the spirit shall returne vnto god who gaue it. | but the earth receaveth back no more then it lent, naz: the spirit breathed from above, returneth to god that gave it. dissolutio corporis, est absolutio animae | True | 0.701 | 0.37 | 4.89 |
Ecclesiastes 12.7 (Douay-Rheims) | ecclesiastes 12.7: and the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to god, who gave it. | but the earth receaveth back no more then it lent, naz: the spirit breathed from above, returneth to god that gave it. dissolutio corporis, est absolutio animae | True | 0.681 | 0.294 | 8.462 |
Ecclesiastes 12.7 (Geneva) | ecclesiastes 12.7: and dust returne to the earth as it was, and the spirit returne to god that gaue it. | but the earth receaveth back no more then it lent, naz: the spirit breathed from above, returneth to god that gave it. dissolutio corporis, est absolutio animae | True | 0.674 | 0.453 | 5.488 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|