Clavis mystica a key opening divers difficult and mysterious texts of Holy Scripture; handled in seventy sermons, preached at solemn and most celebrious assemblies, upon speciall occasions, in England and France. By Daniel Featley, D.D.

Featley, Daniel, 1582-1645
Publisher: Printed by R obert Y oung for Nicolas Bourne at the south entrance of the royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A00593 ESTC ID: S121363 STC ID: 10730
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10709 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 1. By the name Ephesus, so termed, quasi NONLATINALPHABET, or NONLATINALPHABET, signifying remission or slacking, they may bee put in minde of slacking or back-sliding, wherewith the Spirit upbraideth this Church, Thou hast left thy first love: 1. By the name Ephesus, so termed, quasi, or, signifying remission or slacking, they may be put in mind of slacking or backsliding, wherewith the Spirit upbraideth this Church, Thou hast left thy First love: crd p-acp dt n1 np1, av vvn, fw-la, cc, vvg n1 cc j, pns32 vmb vbi vvn p-acp n1 pp-f j cc j, c-crq dt n1 vvz d n1, pns21 vh2 vvn po21 ord n1:
Note 0 Cap. 2. Ver. 4. Cap. 2. Ver. 4. np1 crd np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Revelation 2.4 (AKJV); Revelation 2.5 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Revelation 2.4 (AKJV) revelation 2.4: neuerthelesse, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. 1. by the name ephesus, so termed, quasi or signifying remission or slacking, they may bee put in minde of slacking or back-sliding, wherewith the spirit upbraideth this church, thou hast left thy first love True 0.68 0.683 0.41
Revelation 2.4 (Geneva) revelation 2.4: neuertheles, i haue somewhat against thee, because thou hast left thy first loue. 1. by the name ephesus, so termed, quasi or signifying remission or slacking, they may bee put in minde of slacking or back-sliding, wherewith the spirit upbraideth this church, thou hast left thy first love True 0.675 0.695 0.41
Revelation 2.4 (Tyndale) revelation 2.4: neverthelesse i have sumwhat agaynst the for thou haste lefte thy fyrst love. 1. by the name ephesus, so termed, quasi or signifying remission or slacking, they may bee put in minde of slacking or back-sliding, wherewith the spirit upbraideth this church, thou hast left thy first love True 0.653 0.678 1.156




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers