Clavis mystica a key opening divers difficult and mysterious texts of Holy Scripture; handled in seventy sermons, preached at solemn and most celebrious assemblies, upon speciall occasions, in England and France. By Daniel Featley, D.D.

Featley, Daniel, 1582-1645
Publisher: Printed by R obert Y oung for Nicolas Bourne at the south entrance of the royall Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1636
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A00593 ESTC ID: S121363 STC ID: 10730
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11810 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Amethystus lapis pretiosus, sic dictus, quòd gestantibus eum somnia inducit, and therefore leaving such incredulous relations to Rabbinicall and Philosophicall legends, in a warrantable Scripture phrase I will pray to Almighty God, to touch my tongue with a coale mentioned by the Prophet Esay, which S. Jerome interpreteth a Carbuncle, that I may enflame the hearts of this great assembly with a zeale of his glory, Amethyst lapis pretiosus, sic dictus, quòd gestantibus Eum somnia Inducit, and Therefore leaving such incredulous relations to Rabbinical and Philosophical legends, in a warrantable Scripture phrase I will pray to Almighty God, to touch my tongue with a coal mentioned by the Prophet Isaiah, which S. Jerome interpreteth a Carbuncle, that I may inflame the hearts of this great assembly with a zeal of his glory, np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la, cc av vvg d j n2 p-acp j cc j n2, p-acp dt j n1 n1 pns11 vmb vvi p-acp j-jn np1, pc-acp vvi po11 n1 p-acp dt n1 vvn p-acp dt n1 np1, r-crq n1 np1 vvz dt n1, cst pns11 vmb vvi dt n2 pp-f d j n1 p-acp dt n1 pp-f po31 n1,
Note 0 Buxtorf. epit. radic. heb. From a word signifying to dreame, because they that weare it are much subject to dreaming. Buxtorf. Epitome. Radic. Hebrew. From a word signifying to dream, Because they that wear it Are much Subject to dreaming. np1. fw-la. j. n1. p-acp dt n1 vvg pc-acp vvi, c-acp pns32 cst vvb pn31 vbr d j-jn p-acp vvg.
Note 1 Aben Ezra in Exod. 28.19. Ben Ezra in Exod 28.19. np1 np1 p-acp np1 crd.
Note 2 Esay 6.6, 7. Then flew one of the Seraphims unto me, having a coale in his hand, and he laid it upon my tongue. Isaiah 6.6, 7. Then flew one of the Seraphims unto me, having a coal in his hand, and he laid it upon my tongue. np1 crd, crd av vvd crd pp-f dt np2 p-acp pno11, vhg dt n1 p-acp po31 n1, cc pns31 vvd pn31 p-acp po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 28.19; Isaiah 6.6; Isaiah 6.6 (Geneva); Isaiah 6.7
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 6.6 (Geneva) isaiah 6.6: then flewe one of the seraphims vnto me with an hote cole in his hand, which he had taken from the altar with the tongs: esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand True 0.879 0.82 9.489
Isaiah 6.6 (AKJV) isaiah 6.6: then flew one of the seraphims vnto mee, hauing a liue-cole in his hand, which hee had taken with the tongs from off the altar. esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand True 0.871 0.924 10.992
Isaiah 6.6 (Douay-Rheims) isaiah 6.6: and one of the seraphims flew to me, and in his hand was a live coal, which he had taken with the tongs off the altar. esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand True 0.871 0.847 12.37
Isaiah 6.6 (Douay-Rheims) isaiah 6.6: and one of the seraphims flew to me, and in his hand was a live coal, which he had taken with the tongs off the altar. esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand, and he laid it upon my tongue False 0.871 0.542 12.37
Isaiah 6.6 (Geneva) isaiah 6.6: then flewe one of the seraphims vnto me with an hote cole in his hand, which he had taken from the altar with the tongs: esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand, and he laid it upon my tongue False 0.854 0.455 9.489
Isaiah 6.6 (AKJV) isaiah 6.6: then flew one of the seraphims vnto mee, hauing a liue-cole in his hand, which hee had taken with the tongs from off the altar. esay 6.6, 7. then flew one of the seraphims unto me, having a coale in his hand, and he laid it upon my tongue False 0.837 0.764 10.992




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 Exod. 28.19. Exodus 28.19
Note 2 Esay 6.6, 7. Isaiah 6.6; Isaiah 6.7