In-Text |
But what stand I upon the testimonies of two or three Fathers? the whole Synod of Laodicea condemneth the superstitious errour of some, who taught, that we ought to use Angels as mediatours between God and us, and to pray unto them. And for Saints, who have no more commission to solicit our busines in heaven than Angels, howsoever it pleased the ancient Church to make honourable mention of them in their publike Service, |
But what stand I upon the testimonies of two or three Father's? the Whole Synod of Laodicea Condemneth the superstitious error of Some, who taught, that we ought to use Angels as mediators between God and us, and to pray unto them. And for Saints, who have no more commission to solicit our business in heaven than Angels, howsoever it pleased the ancient Church to make honourable mention of them in their public Service, |
cc-acp q-crq vvb pns11 p-acp dt n2 pp-f crd cc crd n2? dt j-jn n1 pp-f np1 vvz dt j n1 pp-f d, r-crq vvd, cst pns12 vmd pc-acp vvi n2 p-acp n2 p-acp np1 cc pno12, cc p-acp vvb p-acp pno32. cc p-acp n2, r-crq vhb dx dc n1 pc-acp vvi po12 n1 p-acp n1 cs n2, c-acp pn31 vvd dt j n1 pc-acp vvi j n1 pp-f pno32 p-acp po32 j n1, |
Note 0 |
Theod. com. in 2. ad Colos. Synodus Laodicea lege prohibuit, ne praecarentur Angelos, ubi agit de oratoriis Michaelis, & eos perstringit qui dicebant oportere per Angelos divinam sibi benevolentiam conciliare. |
Theod. come. in 2. and Colos Synod Laodicea lege prohibuit, ne praecarentur Angels, ubi agit de oratoriis Michaelis, & eos perstringit qui Said oportere per Angels divinam sibi benevolentiam conciliare. |
np1 vvi. p-acp crd cc np1 np1 np1 fw-la fw-la, fw-fr fw-la np1, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-mi fw-la np1 fw-la fw-la fw-la j-jn. |