The curse of corne-horders with the blessing of seasonable selling. In three sermons, on Pro. II.26. Begun at the general sessions for the county of Cornwall, held at Bodmyn, and continued at Fowy. By Charles Fitz-Geffrie.

Fitz-Geffry, Charles, 1575?-1638
Publisher: By I ohn B eale for Edward Dight dwelling in Excester
Place of Publication: London
Publication Year: 1631
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A00818 ESTC ID: S115075 STC ID: 10939
Subject Headings: Food supply -- Great Britain;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 496 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The ground of a certaine rich man brought forth plenteously. The ground of a certain rich man brought forth plenteously. dt n1 pp-f dt j j n1 vvd av av-j.
Note 0 Luk. 12. 16. Quid faciam? Nonne haec pauperis vox est, non habentis subsidia viuendi? — Quid faciam (inquit) quòd non habeo? Clamat sediues non habere; Paupertatis hic Sermo est, de inopia queritur abundans fructibus. — Et dixit, Hoc faciam, horrea mea destruam. Diceret potius, Aperiam horrea mea, ingrediantur qui tolerare famem non queunt, veniant inopes, intrent pauperes, repleant sinus suos. Desiruantur parietes qui excludunt esarientes. Vt quid ego abscondam cui Deus facit ab indare quod l•rgior? Ambros. l de Nabuth c 6. Id. ibid. c. 7. Dam incrementa pretiorum aucupor, amisi vsum beneficiorum. Quantas anni superioris frumento animas pauperum reseruare possem? Haec me magis delectarent pretia, quae non nummo aestimantur sed gratia: — Tu verò non h•c ditis, sed ais. De ruam horrea mea Recte destiues ea quibus nullus pauper onustus reuertitur, &c. Luk. 12. 16. Quid faciam? Nonne haec pauperis vox est, non habentis Subsidia viuendi? — Quid faciam (inquit) quòd non habeo? Proclaim sediues non habere; Paupertatis hic Sermon est, de Inopia queritur abundans fructibus. — Et dixit, Hoc faciam, horrea mea destruam. Diceret potius, Aperiam horrea mea, ingrediantur qui tolerare Famem non queunt, veniant Inopes, intrent Paupers, repleant sinus suos. Desiruantur parietes qui excludunt esarientes. Vt quid ego abscondam cui Deus facit ab indare quod l•rgior? Ambos l the Nabuth c 6. Id. Ibid. c. 7. Dam incrementa pretiorum aucupor, amisi vsum Benefits. Quantas anni superioris frumento animas Pauperum reseruare possem? Haec me magis delectarent pretia, Quae non nummo aestimantur sed Gratia: — Tu verò non h•c Dis, sed ais. De ruam horrea mea Recte destiues ea quibus nullus pauper Onustus reuertitur, etc. np1 crd crd fw-la fw-la? n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-la? — fw-la fw-la (fw-la) fw-la fw-fr fw-la? np1 fw-la fw-fr fw-la; fw-la fw-la np1 fw-la, fw-fr fw-la fw-la fw-fr fw-la. — fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la, np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2, n1 n2, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la n2. fw-la fw-la fw-la j fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? np1 sy dt n1 sy crd np1 fw-la. sy. crd n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la pno11 fw-la fw-la fw-mi, fw-la fw-fr j fw-la fw-la fw-la: — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ibidem 7; Luke 12.16; Luke 12.16 (Tyndale); Luke 12.17 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 12.16 (Tyndale) - 1 luke 12.16: the groude of a certayne riche man brought forth frutes plenteously the ground of a certaine rich man brought forth plenteously False 0.783 0.969 1.698
Luke 12.16 (ODRV) - 1 luke 12.16: a certaine rich mans field yealded plentie of fruits. the ground of a certaine rich man brought forth plenteously False 0.777 0.871 0.982
Luke 12.16 (AKJV) luke 12.16: and he spake a parable vnto them, saying, the ground of a certaine rich man brought foorth plentifully. the ground of a certaine rich man brought forth plenteously False 0.764 0.973 2.701
Luke 12.16 (Geneva) luke 12.16: and he put foorth a parable vnto them, saying, the grounde of a certaine riche man brought foorth fruites plenteously. the ground of a certaine rich man brought forth plenteously False 0.752 0.967 1.205
Luke 12.16 (Wycliffe) luke 12.16: and he tolde to hem a liknesse, and seide, the feeld of a riche man brouyte forth plenteuouse fruytis. the ground of a certaine rich man brought forth plenteously False 0.679 0.798 0.677




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Luk. 12. 16. Luke 12.16
Note 0 ibid. c. 7. Ibidem 7