The deuills banket described in foure sermons [brace], 1. The banket propounded, begunne, 2. The second seruice, 3. The breaking vp of the feast, 4. The shot or reckoning, [and] The sinners passing-bell, together with Phisicke from heauen / published by Thomas Adams ...

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by Thomas Snodham for Ralph Mab and are to be sold in Paules Churchyard at the signe of the Grayhound
Place of Publication: London
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00888 ESTC ID: S1413 STC ID: 110.5
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2454 located on Page 179

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w•e see; therefore your sinne remaineth. If you were blind, you should have no sin; but now you say, w•e see; Therefore your sin remains. cs pn22 vbdr j, pn22 vmd vhi dx n1; cc-acp av pn22 vvb, vvb vvb; av po22 n1 vvz.
Note 0 Ioh. 9.41. John 9.41. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 3.1 (Tyndale); John 3.10; John 9.41; John 9.41 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 9.41 (ODRV) - 1 john 9.41: if you were blind, you should not haue sinne, but now you say, that we see. your sinne remaineth. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.909 0.965 3.365
John 9.41 (AKJV) john 9.41: iesus saide vnto them, if yee were blind, ye should haue no sinne: but now ye say, we see, therfore your sinne remaineth. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.869 0.957 2.643
John 9.41 (Geneva) john 9.41: iesus sayd vnto them, if ye were blinde, ye should not haue sinne: but nowe ye say, we see: therefore your sinne remaineth. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.866 0.947 4.325
John 9.41 (Vulgate) john 9.41: dixit eis jesus: si caeci essetis, non haberetis peccatum. nunc vero dicitis, quia videmus: peccatum vestrum manet. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.836 0.573 0.0
John 9.41 (Tyndale) john 9.41: iesus sayde vnto them: yf ye were blynde ye shuld have no synne. but now ye saye we se therfore youre synne remayneth. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.813 0.795 0.0
John 9.41 (Wycliffe) john 9.41: jhesus seide to hem, if ye weren blynde, ye schulden not haue synne; but now ye seien, that we seen, youre synne dwellith stille. if you were blinde, you should haue no sinne; but now you say, w*e see; therefore your sinne remaineth False 0.781 0.547 0.286




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 9.41. John 9.41