Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10987 located on Page 356

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for though such a woman bee an Adultresse, yet for all this, other husbands doe not thinke a jot the worse of their owne wiues: for though such a woman be an Adulteress, yet for all this, other Husbands do not think a jot the Worse of their own wives: c-acp cs d dt n1 vbi dt n1, av p-acp d d, j-jn n2 vdb xx vvi dt n1 dt jc pp-f po32 d n2:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 7.3 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.3 (ODRV) - 2 romans 7.3: so that she is not and aduoutresse if she be with another man. for though such a woman bee an adultresse True 0.706 0.511 0.0
Romans 7.3 (AKJV) - 0 romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: for though such a woman bee an adultresse True 0.689 0.817 0.0
Romans 7.3 (Geneva) - 0 romans 7.3: so then, if while the man liueth, she taketh another man, she shalbe called an adulteresse: for though such a woman bee an adultresse True 0.68 0.749 0.0
Romans 7.3 (Tyndale) romans 7.3: so then yf whill the man liveth she couple her selfe with another man she shalbe counted a wedlocke breaker. but yf the man be deed she is fre from the lawe: so that she is no wedlocke breaker though she couple her selfe with another man. for though such a woman bee an adultresse True 0.639 0.31 0.0
Romans 7.3 (AKJV) romans 7.3: so then if while her husband liueth, shee be married to another man, shee shalbe called an adulteresse: but if her husband be dead, shee is free from that law, so that she is no adulteresse, though she be married to another man. for though such a woman bee an adultresse, yet for all this, other husbands doe not thinke a jot the worse of their owne wiues False 0.632 0.584 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers