Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11412 located on Page 368

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Saint Augustine expounding that place of Saint Mathew, Beware of false Prophets, which come vnto you in Sheepes cloathing, but inwardly are rauening Wolues ; Saint Augustine expounding that place of Saint Matthew, Beware of false prophets, which come unto you in Sheep clothing, but inwardly Are ravening Wolves; n1 np1 vvg d n1 pp-f n1 np1, vvb pp-f j n2, r-crq vvb p-acp pn22 p-acp n2 n1, cc-acp av-j vbr j-vvg n2;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 7.15 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 7.15 (AKJV) matthew 7.15: beware of false prophets which come to you in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.86 0.972 1.461
Matthew 7.15 (Geneva) matthew 7.15: beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.857 0.974 1.461
Matthew 7.15 (Tyndale) matthew 7.15: beware of false prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.852 0.937 0.591
Matthew 7.15 (ODRV) matthew 7.15: take ye great heed of false prophets, which come to you in the clothing of sheep, but inwardly are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.84 0.963 0.736
Matthew 7.15 (Geneva) matthew 7.15: beware of false prophets, which come to you, in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.778 0.947 1.067
Matthew 7.15 (Tyndale) matthew 7.15: beware of false prophetes which come to you in shepes clothinge but inwardly they are ravenynge wolves. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.776 0.894 0.394
Matthew 7.15 (AKJV) matthew 7.15: beware of false prophets which come to you in sheepes clothing, but inwardly they are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.774 0.941 1.067
Matthew 7.15 (ODRV) matthew 7.15: take ye great heed of false prophets, which come to you in the clothing of sheep, but inwardly are rauening wolues. saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.772 0.921 0.368
Matthew 7.15 (Wycliffe) matthew 7.15: be ye war of fals prophetis, that comen to you in clothingis of scheep, but withynneforth thei ben as wolues of raueyn; saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.759 0.386 0.178
Matthew 7.15 (Vulgate) matthew 7.15: attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces: saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing, but inwardly are rauening wolues True 0.74 0.391 0.0
Matthew 7.15 (Vulgate) matthew 7.15: attendite a falsis prophetis, qui veniunt ad vos in vestimentis ovium, intrinsecus autem sunt lupi rapaces: saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.709 0.539 0.0
Matthew 7.15 (Wycliffe) matthew 7.15: be ye war of fals prophetis, that comen to you in clothingis of scheep, but withynneforth thei ben as wolues of raueyn; saint augustine expounding that place of saint mathew, beware of false prophets, which come vnto you in sheepes cloathing True 0.695 0.522 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers