Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11706 located on Page 377

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The Spouse sayd of her Bridgroome, Ordinauit in me charitatem, He showed his Loue vnto mee, He made exceeding much of mee, He brought me into the wine celler, The Spouse said of her Bridgroome, Ordinauit in me charitatem, He showed his Love unto me, He made exceeding much of me, He brought me into the wine cellar, dt n1 vvd pp-f po31 n1, fw-la p-acp pno11 fw-la, pns31 vvd po31 n1 p-acp pno11, pns31 vvd vvg d pp-f pno11, pns31 vvd pno11 p-acp dt n1 n1,
Note 0 Cant. 2.4. Two things cause a feuer in the soule. Cant 2.4. Two things cause a fever in the soul. np1 crd. crd n2 vvi dt n1 p-acp dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Canticles 2.4; Canticles 2.4 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Canticles 2.4 (Geneva) canticles 2.4: hee brought mee into the wine cellar, and loue was his banner ouer me. the spouse sayd of her bridgroome, ordinauit in me charitatem, he showed his loue vnto mee, he made exceeding much of mee, he brought me into the wine celler, False 0.733 0.681 0.762
Canticles 2.4 (AKJV) canticles 2.4: hee brought me to the banketting house, and his banner ouer mee, was loue. the spouse sayd of her bridgroome, ordinauit in me charitatem, he showed his loue vnto mee, he made exceeding much of mee, he brought me into the wine celler, False 0.713 0.205 0.579
Canticles 2.4 (Vulgate) canticles 2.4: introduxit me in cellam vinariam; ordinavit in me caritatem. the spouse sayd of her bridgroome, ordinauit in me charitatem, he showed his loue vnto mee, he made exceeding much of mee, he brought me into the wine celler, False 0.711 0.802 0.0
Canticles 2.4 (Douay-Rheims) canticles 2.4: he brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me. the spouse sayd of her bridgroome, ordinauit in me charitatem, he showed his loue vnto mee, he made exceeding much of mee, he brought me into the wine celler, False 0.657 0.456 0.236




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Cant. 2.4. Canticles 2.4