Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | And therefore Esay said, Ne memineritis priorum, & antiqua, ne intuamini, (i.) Doe not so much admire those things that were done in former times ; | And Therefore Isaiah said, Ne memineritis priorum, & Antiqua, ne intuamini, (i.) Do not so much admire those things that were done in former times; | cc av np1 vvd, ccx n2 n1, cc fw-la, fw-la fw-la, (uh.) vdb xx av av-d vvi d n2 cst vbdr vdn p-acp j n2; |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Isaiah 43.18 (Geneva) | isaiah 43.18: remember yee not the former things, neither regard the things of olde. | and therefore esay said, ne memineritis priorum, & antiqua, ne intuamini, (i.) doe not so much admire those things that were done in former times | True | 0.746 | 0.263 | 0.0 |
Isaiah 43.18 (AKJV) | isaiah 43.18: remember yee not the former things, neither consider the things of olde. | and therefore esay said, ne memineritis priorum, & antiqua, ne intuamini, (i.) doe not so much admire those things that were done in former times | True | 0.745 | 0.265 | 0.0 |
Isaiah 43.18 (Vulgate) | isaiah 43.18: ne memineritis priorum, et antiqua ne intueamini. | and therefore esay said, ne memineritis priorum, & antiqua, ne intuamini, (i.) doe not so much admire those things that were done in former times | True | 0.737 | 0.895 | 4.456 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|