Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12246 located on Page 394

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This woman came for water to Iacobs Well, but this could not quench neither her nor thy thirst, This woman Come for water to Iacobs Well, but this could not quench neither her nor thy thirst, d n1 vvd p-acp n1 p-acp npg1 av, cc-acp d vmd xx vvi av-d pno31 ccx po21 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10; 1 John 5.6 (ODRV); John 4.7 (Geneva); John 4.8 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.7 (Geneva) - 0 john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. this woman came for water to iacobs well True 0.752 0.718 1.694
John 4.7 (AKJV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: this woman came for water to iacobs well True 0.749 0.807 0.677
John 4.7 (ODRV) - 0 john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. this woman came for water to iacobs well True 0.748 0.763 0.677
John 4.7 (Tyndale) - 0 john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. this woman came for water to iacobs well True 0.746 0.696 1.694
John 4.7 (Geneva) john 4.7: there came a woman of samaria to drawe water. iesus sayd vnto her, giue me drinke. this woman came for water to iacobs well, but this could not quench neither her nor thy thirst, False 0.677 0.639 1.353
John 4.7 (Tyndale) john 4.7: and there came a woman of samaria to drawe water. and iesus sayde vnto her: geve me drynke. this woman came for water to iacobs well, but this could not quench neither her nor thy thirst, False 0.668 0.491 1.353
John 4.7 (AKJV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water: iesus sayth vnto her, giue me to drinke. this woman came for water to iacobs well, but this could not quench neither her nor thy thirst, False 0.663 0.58 0.541
John 4.7 (ODRV) john 4.7: there commeth a woman of samaria to draw water. iesvs said to her: giue me to drinke. this woman came for water to iacobs well, but this could not quench neither her nor thy thirst, False 0.661 0.645 0.564




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers