Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 14492 located on Page 467

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but I haue receiued it from my father. but I have received it from my father. cc-acp pns11 vhb vvn pn31 p-acp po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 3.20 (ODRV); John 10.18 (ODRV); John 7.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 10.18 (ODRV) - 4 john 10.18: this commandement i receiued of my father. i haue receiued it from my father True 0.822 0.79 1.053
John 10.18 (AKJV) - 2 john 10.18: this commandement haue i receiued of my father. i haue receiued it from my father True 0.821 0.804 1.431
Luke 10.22 (Tyndale) - 0 luke 10.22: all thinges are geven me of my father. but i haue receiued it from my father False 0.745 0.242 0.578
Matthew 11.27 (Tyndale) - 0 matthew 11.27: all thinges are geve vnto me of my father. but i haue receiued it from my father False 0.743 0.284 0.556
Matthew 11.27 (AKJV) matthew 11.27: all things are deliuered vnto me of my father: and no man knoweth the sonne but the father: neither knoweth any man the father, saue the sonne, and hee to whomsoeuer the sonne will reueile him. but i haue receiued it from my father False 0.658 0.32 0.651
Luke 10.22 (Geneva) luke 10.22: all things are giuen me of my father: and no man knoweth who the sonne is, but the father: neither who the father is, saue the sonne, and he to whom the sonne will reueile him. but i haue receiued it from my father False 0.655 0.325 0.704
Matthew 11.27 (Geneva) matthew 11.27: all things are giuen vnto me of my father: and no man knoweth the sonne, but ye father: neither knoweth any man ye father, but the sonne, and he to whom ye sonne will reueile him. but i haue receiued it from my father False 0.652 0.371 0.651
Luke 10.22 (ODRV) luke 10.22: al things are deliuered to me of my father. and no man knoweth who the sonne is, but the father; and who the father is, but the sonne, and to whom the sonne wil reueale. but i haue receiued it from my father False 0.651 0.354 0.693
John 10.18 (Geneva) john 10.18: no man taketh it from me, but i lay it downe of my selfe: i haue power to lay it downe, and haue power to take it againe: this commandement haue i receiued of my father. i haue receiued it from my father True 0.639 0.811 1.151
Luke 10.22 (AKJV) luke 10.22: all things are deliuered to me of my father: and no man knoweth who the sonne is, but the father: and who the father is, but the sonne, and he to whom the sonne will reueale him. but i haue receiued it from my father False 0.635 0.33 0.715
John 10.18 (Tyndale) john 10.18: no man taketh it from me: but i put it awaye of my selfe. i have power to put it from me and have power to take it agayne: this commaundment have i receaved of my father. i haue receiued it from my father True 0.629 0.603 0.259




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers